2019年2月14日 星期四

一的法則 - RA, 第一零六場集會: (個人資訊) , 從外形與陰影轉向太一

The Law of One Session 106
第一零六場集會

15-Mar-84
1984年三月15

106.0 Ra: I am Ra. I greet you in the love and in the light of the One Infinite Creator. We communicate now.
106.0RA:我是Ra。我向你們致意、在太一無限造物者的愛與光之中。我們現在開始通訊。

106.1 Questioner: Could you first please give me the condition of the instrument?
106.1 發問者:可否請你先告訴我該器皿的狀態?

"Ra: I am Ra. The parameters of this instrument are marginal, both physically and mental/emotionally. The vital energy of this entity is biased towards strength/weakness."
RA:我是Ra。這個器皿在肉體與心理/情感兩方面的參數都處於最低限度。這個實體的生命能正偏向氣力/弱點。

"106.2 Questioner: By marginal, do you mean that Well, let me put it this way. What would the instrument do to make the marginal condition much better?"
106.2 發問者:你說的「最低限度」是什麼意思…嗯,讓我這麼說吧。該器皿會要做什麼、以大幅改善其最低限度的狀態?

"Ra: I am Ra. The instrument is proceeding through a portion of the incarnational experience during which the potential for mortal distortion of the left renal system is great. Less important, but adding to the marginality of distortion towards viability, are severe allergic reactions and the energizing of this and other distortions towards weakness/strength. The mental/emotional complex is engaged in what may best be termed inappropriate compassion."
RA:我是Ra。該器皿正在通過一部分的人生經驗,在此期間、左邊腎臟系統的致命扭曲的潛能是巨大的。比較不重要的(部分),但正在增添朝向存活的扭曲的最低限度,它們是嚴重的過敏反應,以及供能給這個和其他朝向虛弱/強壯變貌的過程。心理/情感複合體正在忙著從事[可被最佳地稱為]不恰當的悲憫。

106.3 Questioner: Would Ra please recommend the steps we should take to alleviate or reverse the conditions of which you just spoke?
106.3 發問者:可否請Ra推薦一些我們應該採行的步驟、以減輕或反轉你剛才說的這些狀況?

"Ra: I am Ra. We can do this. The renal distortions are subject to affirmations. The entity, at present, beginning what may be called initiation, is releasing toxins and, therefore, larger amounts of liquid to aid in the dilution of these toxins is helpful. The allergies are already being largely controlled by affirmation and the near-constant aid of the healer known as Bob. Further aid may be achieved by the relocation of dwelling and future vigilance against humidity exceeding the healthful amount in the atmosphere breathed."
RA:我是Ra。我們可以這麼做。腎臟的扭曲易受到肯定舉動的影響。這個實體,目前,正開始入門[可以這麼稱呼]的過程,正在釋放毒素,因此更大量的液體可協助稀釋這些毒素、這是有幫助的。藉由肯定舉動與鮑勃醫者近乎恆常的協助,過敏現象大多早已獲得控制。進一步的協助可以透過重新安排住處以及在未來,警戒大氣中的溼度超過健康的吸入量。

"The mental/emotional distortions are somewhat less easily lessened. However, the questioner and instrument together shall find it possible to do such a working."
心理/情感複合體的一些扭曲有些不容易減少。無論如何, 發問者:與該器皿將一起發現、做這類工作是可能的。

"106.4 Questioner: How serious and critical is this renal problem? Is drinking liquids (I assume water is the best) the only thing we can do for that, or is there something else?"
106.4 發問者:這個腎臟問題有多嚴重與危急?飲用液體、我假設水是最好的、是否為我們唯一能做的事,或者還有別件事?

"Ra: I am Ra. Note the interrelationship of mind and body complexes. This is one example of such interweaving of the design of catalyst and experience. The period of renal delicacy is serious, but only potentially. Should the instrument desire to leave this incarnational experience the natural and non-energized opportunity to do so has been in-built just as the period during which the same entity did, in fact, leave the incarnational experience and then return by choice was inlaid."
RA:我是Ra。注意心智與身體複合體的交互關係。這一個例子說明催化劑與經驗的設計是如此地交織在一起。腎臟的虛弱時期是嚴重的,但只在潛伏狀態。萬一該實體渴望離開這個肉身經驗,天然的與非供能的、做這件事的機會已經內建在裡頭;正如相同的該實體事實上的確曾在某個時期離開肉身的經驗、然後憑藉選擇返回,(這機會)是內嵌的。(吉姆寫道:「Ra引用了卡拉在13歲的一次瀕死體驗。卡拉是一位神童、帶著許多獨特的才能。她的雙親決定:發展她的天賦的最佳方式就是絕不要讚美她、而只提供建設性的批評。卡拉終其一生不要別的、只想要服務。但是、因為她恆常地得到父母親的嚴厲回饋,她在13歲覺得自己是個失敗者、不能提供服務給任何人。所以她祈禱死去。六個月後、她的腎臟衰竭。在醫院裡、醫護人員預期她會死去,她當時真死了。在那個時刻,卡拉不再感知自己在醫院的床上。她發覺自己處在一個美麗的青草地、被樹林環繞。最後從痛苦解脫,她歡欣快樂。但一個聲音對她說,告訴她還不到她走的時間。她獲得一個選擇:分出一些她的功課到另一世,或繼續她目前的人生。她決定返回完成她的功課、完成她的(人生)旅程。立即地、她回到那充滿痛苦的身體、在醫院中、被醫師與護士圍繞著、他們盡力工作要把她帶回人間。從那時起、她帶著一種服務感繼續生活、知道自己有工作要做,甚至有一個使命要實踐。」)

"However, the desire to leave and be no more a portion of this particular experiential nexus can and has been energized. This is a point for the instrument to ponder and an appropriate point for the support group to be watchful in regards to care for the instrument. So are mind and body plaited up as the tresses of hair of a maiden."
無論如何,(器皿)渴望離開並不再成為這個特殊經驗鏈結的一部分,該渴望能夠也已經被增強能量。這一個要點值得該器皿去衡量,對於支援小組則是一個適當的重點,保持警戒以照顧該器皿。所以心智與身體如同少女的兩股髮辮,交纏在一起。

"The nature of this entity is gay and sociable so that it is fed by those things we have mentioned previously: the varieties of experience with other-selves and other locations and events being helpful, as well as the experience of worship and the singing, especially of sacred music. This entity chose to enter a worshipful situation with a martyr’s role when first in this geographical location. Therefore, the feeding by worship has taken place only partially. Similarly the musical activities, though enjoyable and therefore of a feeding nature, have not included the aspect of praise to the Creator."
這個實體的特質是快活與社交的,所以它被我們先前提過的那些東西餵養:和其他自我、其他位置與事件(產生)的形形色色經驗是有幫助的,以及崇敬與唱歌經驗,尤其是神聖音樂。當這個實體首先進入這個地理位置,它選擇以殉道者角色進入一個充滿崇敬的狀況。因此崇敬的餵養只有部分生效。在音樂活動上也是類似的,雖然令人愉快,因此具有餵養的特質,卻尚未包括讚美造物者的層面。

The instrument is in a state of relative hunger for those spiritual homes which it gave up when it felt a call to martyrdom and turned from the planned worship at the location you call the Cathedral of St. Philip. This too shall be healed gradually due to the proposed alteration in location of this group.
該器皿處於一種相對飢餓的狀態,渴求那些它過去放棄的靈性之家;那時、它感覺到殉道的呼喚,並且轉離預定的禮拜地點、你們稱為聖菲力浦大教堂。由於這個小組已提議改變地點,這(症狀)也將逐漸獲得療癒。

"106.5 Questioner: Then as I understand it, the best thing for us to do is advise the instrument to drink much more liquid. And I would imagine the spring water would be best. And we will, of course, move. We could move her out of here immediately, tomorrow, say, if necessary. Would this be considerably better than waiting two to three weeks for the allergies and everything else?"
106.5 發問者:那麼,就我的理解,我們能做的最佳事情就是勸告該器皿喝更多更多的液體。我會想像泉水是最好的。當然,接著我們將搬家。我們能夠立即將她移出這裡,如果需要的話,明天就開始。比起為了過敏與所有其他事等兩三週、這樣會不會好很多?

Ra: I am Ra. Such decisions are a matter for free-will choice. Be aware of the strength of the group harmony.
RA:我是Ra。這樣的決定是自由意志選擇的事項。要覺察該小組和諧的力道。

106.6 Questioner: Is there anything with respect to the present spiritual or metaphysical condition or physical condition of this [address redacted] house that we’re contemplating that Ra could tell us about that would be deleterious to the instrument’s health?
106.6 發問者:這棟位於[地址保留]路上的房屋,關於它目前的靈性或形而上或物理的狀態,Ra能否告訴我們其中有害該器皿健康的任何東西?

"Ra: I am Ra. We may speak to this subject only to note that there are mechanical electrical devices which control humidity. The basement level is one location, the nature of which is much like that which you have experienced at the basement level of your previous domicile. Less humid conditions would remove the opportunity for the growth of those spores to which the instrument has sensitivity. The upper portions of the domicile are almost, in every case, at acceptable levels of humidity."
RA:我是Ra。我們對於這個主題只可指明:那裡有些控制溼度的機械電子裝置。地下室水平是一個位置,它的特性就很像你們在前一個住處的地下室水平經驗的東西。較不潮濕的狀態會移除那些孢子成長的機會,該器皿對它們過敏。住處上層的各個部分,幾乎在每個實例中,都在可接受的溼度水平。

106.7 Questioner: How about the metaphysical quality of the house? Could Ra appraise that please?
106.7 發問者:這棟房屋的形而上品質如何?Ra可否評估一下,請?

"Ra: I am Ra. This location is greatly distorted. We find an acceptable description of this location’s quality to elude us without recourse to hackneyed words. Forgive our limitations of expression. The domicile and its rear aspect, especially, is blessèd and angelic presences have been invoked for some of your time past."
RA:我是Ra。這個位置受到大大地扭曲。我們發現關於這個位置的品質的可接受之描述逃離我們、不得不訴諸陳腔濫調的字眼。原諒我們表達上的限制。該住處,特別是它背後的方位是蒙福的,並且在你們過去的某些時間,天使們的臨在已被祈請。

"106.8 Questioner: Im not sure that I understand what Ra means by that. I’m not sure that I understand whether the place is metaphysically extremely good or extremely negative. Could Ra clear that up, please?"
106.8 發問者:我不確定我理解Ra的意思,我不確定這個地方就形而上而言是極端地良好或極端地負面。Ra可否澄清這點,請?

Ra: I am Ra. We intended to stress the metaphysical excellence of the proposed location. The emblements of such preparation may well be appreciated by this group.
RA:我是Ra。我們意圖強調這個預定地點的形而上之傑出之處。這個小組可以好好地欣賞這類準備後的各項收成。

"106.9 Questioner: Would the cleansing by salt and water then be necessary for this property? Or would it be recommended, shall I say?"
106.9 發問者:那麼是否需要藉由鹽與水淨化這個房產?或是否推薦,容我說?

"Ra: I am Ra. There is the recommended metaphysical cleansing as in any relocation. No matter how fine the instrument, the tuning still is recommended between each concert or working."
RA:我是Ra。如同任何改變位置的過程,(我們)都推薦形而上的淨化。不管一件樂器狀態有多傑出,在兩次的音樂會或工作之間,仍然推薦調音(過程)

"106.10 Questioner: OK. And if the instrument stays out of the basement, do you think the humidity and physical conditions would be good for the instrument then, is that correct?"
106.10 發問者:OK。如果該器皿避開地下室,那麼你是否認為該溼度與物理狀態對該器皿會是好的?那是否正確?

Ra: I am Ra. No.
RA:我是Ra。否。

106.11 Questioner: The humidity we must do something about the humidity in the whole house then to make it good for the instrument. Is that correct?
106.11 發問者:這溼度…關於整個房子的溼度、我們必須做點什麼,然後使得它對該器皿是好的。那是否正確?

Ra: I am Ra. Yes.
RA:我是Ra。是的。

"106.12 Questioner: Im going to come back to a couple of points here, but I have to get in a question here about myself. Itd seem to be critical at this point. Can Ra tell me what is physically wrong with me, and what’s causing it, and what I could do to alleviate it?"
106.12 發問者:在此,我正要返回幾個要點,但我想要插入一個關於我自己的問題。它在這個()點似乎是危急的。Ra能否告訴我的肉體哪裡出錯,是什麼引起的,以及我能做什麼以減輕症狀?

"Ra: I am Ra. The questioner is one also in the midst of further initiation. During this space/time the possibility for mental/emotional distortion approaching that which causes the entity to become dysfunctional is markèd. Further, the yellow-ray, chemical vehicle of the questioner is aging and has more difficulty in the absorption of needed minerals such as iron and other substances such as papain, potassium, and calcium."
RA:我是Ra。該發問者也正處於進一步入門(的過程)當中。在這段空間/時間中,心理/情感變貌接近導致該實體機能失常的可能性是顯著的。再者, 發問者:的黃色光芒、化學載具正在老化,接著在吸收必要礦物質上有更多困難,好比鐵與其他物質、好比木瓜蛋白酵素、鉀、鈣。

"At the same time the body of yellow ray begins to have more difficulty eliminating trace elements such as aluminum. The energizing effect has occurred in the colon of the questioner and the distortions in that area are increasingly substantial. Lastly, there is a small area of infection in the mouth of the questioner which needs attention."
在相同的時間,黃色光芒的身體開始有更多困難消除微量元素,好比鋁。供能效應已發生在 發問者:的結腸中,並且在那個區域的扭曲日益結實。最後,在 發問者:的嘴巴中有一小塊感染區,需要關照。

106.13 Questioner: Could Ra recommend what I should do to improve my state of health?
106.13 發問者:Ra能否推薦我應該做什麼以改善我的健康狀態?

Ra: I am Ra. We tread most close to the Law of Confusion in this instance but feel the appropriateness of speaking due to potentially fatal results to the instrument. We pause to give the questioner and the scribe a few moments of space/time to aid us by stepping away from those distortions which cause us to invoke the Law of Confusion. This would be helpful.
RA:我是Ra。我們在這個情況中,至為靠近地踩踏到混淆法則(邊界),但感覺談論的恰當性,由於它對於該器皿潛在的致命結果。我們停頓下來,給予 發問者:與書記員一些空間/時間的片刻來協助我們,藉由走遠一點,離開這些導致我們祈請混淆法則的扭曲。這會是有幫助的。

[A few moments pause.]
[停頓約12]

"I am Ra. We appreciate your attempts. Even [confusion on your behalves is helpful. The questioner has, in the recent past, allowed a complete transfer] of mental/emotional pain from the questioner to the instrument. The key to this deleterious working was when the instrument said words to the effect of the meaning that it would be the questioner and be the strong one. The questioner could be as the instrument, small and foolish. The questioner, in full ignorance of the firm intent of the instrument and not grasping the possibility of any such energy transfer, agreed."
我是Ra。我們感激你們的嘗試。即使你們在行為上的困惑()是有幫助的。該 發問者:在最近允許一個心理/情感的痛苦完整地從發問者轉移到該器皿。這個有害的工作之關鍵是一個時機:該器皿說了一些話語,大意是它願意成為該 發問者:,成為那強壯的實體; 發問者:可以成為該器皿,弱小與愚蠢的。該 發問者:,全然無知於該器皿的堅定意圖,也沒有領會任何這類能量轉移的可能性,同意了。

"These two entities have been as one for a timeless period and have manifested this in your space/time. Thusly, the deleterious working occurred. By agreement in care and caution it may be undone. We urge the attention to thanksgiving and harmony on the part of the questioner. We may affirm the previous recommendation in general of the skills and the purity of intention of the one known as Bob, and may note the sympathetic illness which has occurred due to the instruments sensitivities."
這兩個實體是一體、持續一個永恆的時期,並已將這點顯化在你們的空間/時間中。從而,發生該有害的運作方式。藉由在照顧中的協議,它(的傷害)可以被取消。我們敦促 發問者:這邊注意感恩與和諧。我們可以肯定先前的推薦,即名為鮑勃的實體,一般而言,它的技巧與意圖的純度都值得推薦,並且可以指出那已發生的交感神經的疾病是由於該器皿的敏感度。

"Lastly, we may note that to the one known as Peter several aspects of the distortions experienced by the questioner, the instrument, and the scribe may be quite apparent and rather simply traduced to lesser distortions."
最後,我們可以指出,對於名為彼得的實體而言,該發問者、器皿、書記員經驗的扭曲的幾個面向是相當明顯的,於是相當簡單地轉化為較小的扭曲。

106.14 Questioner: What is Peters last name? I am not familiar with who he is.
106.14 發問者:彼得的姓氏為何?我不大熟悉他是誰。

Ra: I am Ra. The name by which this entity chooses to be known is Inman.
RA:我是Ra。這個實體選擇被認識的姓名是英曼。

106.15 Questioner: Would Ra recommend Let me put it this way: Would Ra think that surgery in my case would be of any help?
106.15 發問者:Ra會不會推薦…讓我這麼說吧:Ra會不會以為在我的案例中、外科手術會有任何幫助?

Ra: I am Ra. We assume you speak of the colonic indisposition and its potential aid by your chirurgeons. Is this correct?
RA:我是Ra。我們假設你說的是結腸的微恙、以及你們外科醫生帶來的潛在協助?這是否正確?

106.16 Questioner: Yes.
106.16 發問者:是的。

"Ra: Again, I am Ra. Please blow across the face and heart of the instrument."
RA再次地,我是Ra。請吹氣、掠過該器皿的臉龐與心的上方。

[This was done as directed.]
[完成上述指示]

"I am Ra. We shall continue. The atmosphere has been meticulously prepared. However, there are those elements which cause difficulty to the instrument, the neurasthenia of the right side of the face being added to other arthritically energized pain flares."
我是Ra。我們將繼續。(你們)已經十分細心地準備空氣環境,然而,有一些元素造成該器皿的困難,臉龐右側的神經衰弱症增添到其他關節炎供能的痛苦紅腫(爆發)

"Such an operation would be of aid in the event that the entity chose this physical cleansing as an event which collaborated with changes in the mental, mental/emotional, and physical orientations of the entity. Without the latter choice, the distortion would recur."
這樣一個手術對於該事件會有所協助,在於該實體選擇這個肉體淨化做為一個同心協力的事件,伴隨著心理、心理/情感與肉體定向之改變。沒有後者的選擇,該扭曲會再出現。

"106.17 Questioner: Now, summarizing what we can do for the instrument: through praise and thanksgiving and harmony we can Is that all that we can do other than advising her to drink a considerable amount of liquid and moving her into a better atmosphere. Am I correct on that?"
106.17 發問者:現在,總結地說,我們能為該器皿做的:透過讚美與感恩與和諧,我們能夠…除了勸告她喝可觀容量的液體,以及移動她進入一個較佳的空氣環境中,這就是我們能做的全部了?我說的那些是否正確?

"Ra: I am Ra. We examine the statement and find two items missing, one important relative to the other. The chief addition is the grasping of the entity’s nature. The less important is, for little it may seem to be, perhaps helpful; that is, the entity absorbs much medication and finds it useful to feed itself when these substances are ingested. The substitution of substances such as fruit juice for the cookie is recommended, and, further, the ingestion of substances containing sucrose which are not liquid is not recommended within four of your hours before the sleeping period."
RA:我是Ra。我們檢驗該陳述,發現少了兩個項目,其中一個比另一個相對重要。主要的增加項目是領會該實體的本質。比較不重要的是,雖然似乎只是很小的事,或許是有幫助的;那就是,該實體吸收許多藥物,並且在攝取這些物質之後發現餵食自己是有用的。(我們)推薦替換一些物質,好比果汁取代小點心,再者,在睡眠前的、你們的四小時期間,不推薦攝取包含蔗糖的非液體物質。

"106.18 Questioner: My experience with dehumidifiers indicates to me that it will probably be impossible to lower the humidity in that house much with a dehumidifier, although we can try that, and probably if we do move in there, well have to move out very shortly."
106.18 發問者:就我對除濕機的經驗,我想一台除濕機大概不可能降低那棟房屋的溼度許多,雖然我們可以嘗試。如果我們真的搬進去,我們八成在很短的時間必須搬出去。

Is there anything further that need be done to complete the healing of Jims kidney problem?
我們還有沒有其他事可做,以完成吉姆的腎臟問題的治療過程。

"Ra: I am Ra. If it be realized that the condition shall linger in potential for some months after the surcease of all medication, then care will be taken and all will continue well."
RA:我是Ra。如果(你們)了解到、終止所有藥物治療之後、潛伏的狀況將延宕幾個月,那麼照顧將被採取,並且一切將會良好地繼續進行。

"We may note that, for the purposes you intend, the location, [address redacted], whether humid or arid, is uncharacteristically well-suited. The aggravated present distortions of the instrument having abated due to lack of acute catalyst, the condition of the location about which the assumption was made is extremely beneficial."
關於你意指的目標,[地址保留]路上的一個位置,我們可以指出,不管潮濕或乾燥,它都是非比尋常地適當與便利。由於缺乏急性的催化劑,該器皿目前加劇的扭曲得到減輕;這個位置的狀況[我們對它做出該假定]是極度有益的。

"106.19 Questioner: Then the effect of the you were saying the effect of the humidity we will try to get it as low as possible, but you are saying the effect of the humidity is a relatively minor consideration when all the other beneficial factors are taken in with respect to the [address redacted] address? Is this correct?"
106.19 發問者:那麼你是說溼度的效應…我們將嘗試盡可能地降低它…但你是說溼度因素變成一個相對次要的考量、在我們考量路易維耳市的這個地址的所有其他有益因素之後。這是否正確?

Ra: I am Ra. Yes.
RA:我是Ra。是的。

106.20 Questioner: I am quite concerned about the instruments health at this point and must ask if there is anything I failed to consider with respect to the health of the instrument? Anything at all that we could do for her to improve her condition other than that which has already been recommended?
106.20 發問者:在這個()點,我相當關切該器皿的健康。關於該器皿的健康、我必須問是否有任何事是我疏於考量的?除了早已推薦的事項,我們是否還能為她做任何事以改善她的狀況?

"Ra: I am Ra. All is most whole-heartedly oriented for support here. Perceive the group as here, a location in time/space. Within this true home, keep the light touch. Laugh together, and find joy in and with each other. All else is most fully accomplished or planned for accomplishment."
RA:我是Ra。所有(成員)都在此至為全心全意地導向支持(器皿)。感知該小組為這裡,一個在時間/空間中的位置。在這個真實家鄉之內,保持輕快的作風。一起歡笑,在彼此之間找到喜悅。所有其他事項都被至為完整地達成,或被計畫去成就。

106.21 Questioner: Is it as efficacious to cleanse the house with salt and water after we move in as it is to do it prior to we move in?
106.21 發問者:以鹽與水淨化這棟屋子,在我們搬入之後或搬遷之前…做這件事,是否同樣有效?

Ra: I am Ra. In this case it is not an urgent metaphysical concern as timing would be in a less benign and happy atmosphere. One notes the relative simplicity of accomplishing such prior to occupancy. This is unimportant except as regards the catalyst with which you wish to deal.
RA:我是Ra。在這個實例中,它不是一個緊急的形而上考量,若處於一個比較不利與不開心的氛圍中,時機就會是(緊急的)。一個實體注意到、在居住之前達成這件事具有相對的簡單狀態。這點是不重要的,除非關乎你想要處理的催化劑。

106.22 Questioner: Can you tell me what the instruments difficulty was with her last whirlpool?
106.22 發問者:你能否告訴我,該器皿上次浸泡漩渦池時,她遭遇的困難是什麼?

"Ra: I am Ra. The instrument took on the mental/emotional nature and distortion complex of the questioner as we have previously noted. The instrument has been taking the swirling waters at temperatures which are too hot and at rates of vibration which, when compounded by the heat of the swirling waters, bring about the state of light shock as you would call the distortion. The mind complex has inadequate oxygen in this distorted state and is weakened."
RA:我是Ra。該器皿承擔 發問者:的心理/情感特質與扭曲複合體,如我們先前提到的。該器皿使用的漩渦水池溫度太熱,接著(快速)振動的速率混合漩渦水池的熱度,導致輕微的休克狀態[你們對這個扭曲的稱呼]。心智複合體在這個扭曲的狀態沒有充分的氧氣、接著變得虛弱。

"In this state the instrument, having the questioner’s distortion without the questioner’s strength of the distortion one might liken to the wearing of armor, began to enter into an acute psychotic episode. When the state of shock was past the symptoms disappeared. The potential remains as the empathic identity has not been relinquished, and both the questioner and the instrument live as entities in a portion of the mental/emotional complex of the instrument."
在這個狀態中,該器皿擁有 發問者:的變貌,卻沒有 發問者:的變貌的氣力、一個實體可以把它比擬為穿戴著盔甲,開始進入一個劇烈的精神異常的插曲。當休克狀態過去之後,各種症狀消失了。該潛能逗留著,因為(器皿)尚未放手該同感共鳴的身分;並且 發問者:與該器皿雙方活得如同(兩個)實體處於該器皿的心理/情感複合體的一部分之中。

May we ask for one more full query at this working and remind the instrument that it is appropriate to reserve some small portion of energy before a working?
容我們在此次工作中、請求再一個完整的詢問,並提醒該器皿在一次工作之前,保留一小部分能量是恰當的。

"106.23 Questioner: I would just ask if theres anything we can do to help the instrument and make her more comfortable or improve the contact, and what would be the soonest Ra would recommend the next contact? And we would certainly I would certainly appreciate the return of the golden hawk. It gave me great comfort."
106.23 發問者:我只要問,是否有任何我們能做的事情、以幫助該器皿、使她更舒適、或改善該通訊?接著,Ra可願推薦下次通訊最快的時程?我們當然…我當然會感激(欣賞)該金色鷹隼的返回。它給我巨大的安慰。

Ra: I am Ra. You have complete freedom to schedule workings.
RA:我是Ra。你們有完整的自由去安排工作時程。

We suggest the nature of all manifestation to be illusory and functional only insofar as the entity turns from shape and shadow to the One.
我們建議所有顯化的本質都是虛幻的、並且只有當該實體從外形與陰影轉向太一時,(顯化)才某個範圍內起作用。

"I am Ra. We leave you, my friends, in the love and the glorious light of the One Infinite Creator. Go forth, then, rejoicing in the power and in the peace of the One Infinite Creator. Adonai."

我是Ra。我的朋友,在太一無限造物者的愛與榮耀之光中,我們離開你們。那麼,向前去吧,在太一無限造物者的大能與和平中歡喜慶祝。Adonai

版權聲明 Copyright © 1981-2014 by L/L Research , www.llresearch.org Ra 
工作小組: Don Elkins, Carla L.R. McCarty 與 James Allen (Jim) McCarty. 
學者版(英文)負責人: Tobey Wheelock L/L 
研究中心主網站: http://www.llresearch.org 
一的法則資料庫[學者版]: http://www.lawofone.info 
一的法則中文討論區: http://loo.soul.tw 

版權聲明:一的法則 ( Law of One ) 系列書籍之著作權均屬 L / L Research 所有;本書在網上免費流通,您可以自由地閱讀、列印和分享;但任何商業用途都必須徵求 L/L Research 的書面許可。 L / L Research 的 email 地址: contact@llresearch.org

L/L研究中心 -2019年捐助募集信
https://soultw.com/TLOO/2019_LL_fundraiserA.htm
網上商店的捐助頁面:
https://bring4th.org/store/
https://www.bring4th.org/donate/

沒有留言:

張貼留言