2019年1月8日 星期二

一的法則 - RA, 第六十九場集會: 移位到負面的時間/空間, 死亡

The Law of One Session 69
第六十九場集會

29-Aug-81
1981年八月29

69.0 Ra: I am Ra. I greet you in the love and in the light of the One Infinite Creator.
69.0RA:我是Ra。我在太一無限造物者的愛與光中向你們致意。

Before we proceed may we make a small request for future workings. At this particular working there is some slight interference with the contact due to the hair of the instrument. We may suggest the combing of this antenna-like material into a more orderly configuration prior to the working.
在我們開始之前,我們針對未來的工作有個小請求。在這次特定的工作(初始)、有某個輕微的通訊干擾,這是由於該器皿的頭髮(影響)。我們建議在每次工作之前、梳理這個像天線般的物質、讓它進入更有秩序的配置。

We communicate now.
我們現在開始通訊。

"69.1 Questioner: [Question about the instruments condition, not on tape.]"
69.1 發問者:可否請你先給我該器皿之狀態的指示?

Ra: I am Ra. It is as previously stated.
RA:我是Ra。如前所述。

69.2 Questioner: Do you mean that the physical energy is completely depleted?
69.2 發問者:你的意思是肉體能量完全地消耗殆盡?

"Ra: I am Ra. This is correct, although we have physical energy transferred and available for this working."
RA:我是Ra。這是正確的,雖然我們擁有轉移的肉體能量、可用於此次工作。

"69.3 Questioner: Thank you. A question I didnt get to ask the previous session which I will be forced to continue at this time is, is the trance state the only condition from which a mind/body/spirit positive entity may be lured by a negative adept to a negative time/space configuration?"
69.3 發問者:謝謝你。有個問題、我在前場集會沒來得及問、我這次被迫要繼續問:是否只有在出神狀態、一個正面的心//靈實體才可能被一個負面實體或行家引誘進入一個負面時間/空間配置?

"Ra: I am Ra. This is a misperceived concept. The mind/body/spirit complex which freely leaves the third-density physical complex is vulnerable when the appropriate protection is not at hand. You may perceive carefully that very few entities which choose to leave their physical complexes are doing work of such a nature as to attract the polarized attention of negatively oriented entities. The danger to most in trance state, as you term the physical complex being left, is the touching of the physical complex in such a manner as to attract the mind/body/spirit complex back thereunto or to damage the means by which that which you call ectoplasm is being recalled."
RA:我是Ra。這是一個被誤解的概念。當適當的保護無法隨手可得時、自由離開第三密度肉體複合體的心//靈複合體才容易受傷。你可以仔細地感知到極少數實體在選擇離開肉體複合體、進行這類的工作時竟會吸引負面導向實體的極化式注意。大部分出神狀態[你們對於存有離開肉體複合體的說法]的危險在於碰觸該肉體複合體、而造成該心//靈複合體被吸引回來,或破壞靈質體正在被召回的過程。

"This instrument is an anomaly in that it is well that the instrument not be touched or artificial light thrown upon it while in the trance state. However, the ectoplasmic activity is interiorized. The main difficulty, as you are aware, is then the previously discussed negative removal of the entity under its free will."
這個器皿是個異常現象、因為在出神過程中、該器皿並沒有被碰觸或有人造的燈光照在它上面,這是好的。無論如何,靈質體的活動是內化的。那麼,主要的困難,如你所察覺,是先前討論的負面(實體)意圖除去該實體、在其自由意志底下。

"That this can happen only in the trance state is not completely certain, but it is highly probable that in another out-of-body experience such as death the entity here examined would, as most positively polarized entities, have a great deal of protection from comrades, guides, and portions of the self which would be aware of the transfer you call the physical death."
(我們)不完全確定這個狀況只會發生在出神狀態,但如果在另一種出體經驗,例如死亡,該器皿、如同大多數正面極化的實體,將有大量來自同伴、指導靈的保護,自我的部分[複數]會覺察到這種轉移:你們稱為肉體的死亡。

"69.4 Questioner: Then you are saying that the protective friends, I will call them, would be available in every condition except for what we call the trance state which seems to be anomalistic with respect to the others. Is this correct?"
69.4 發問者:那麼、你是說[我要稱呼它們為]具保護作用的朋友會在每一種狀態是可用的、除了我們稱為的出神狀態,因為跟其他狀態相比、出神狀態似乎是異常的。這是否正確?

Ra: I am Ra. This is correct.
RA:我是Ra。這是正確的。

"69.5 Questioner: Why is this trance state, as we call it, different? Why are there not protective entities available in this particular state?"
69.5 發問者:為什麼這個出神狀態[以我們的稱呼]跟其他狀態不同?為什麼保護性的實體們在這種特別狀態中不是可用的?

"Ra: I am Ra. The uniqueness of this situation is not the lack of friends, for this, as all entities, has its guides or angelic presences and, due to polarization, teachers and friends also. The unique characteristic of the workings which the social memory complex Ra and your group have begun is the intent to serve others with the highest attempt at near purity which we as comrades may achieve."
RA:我是Ra。這個狀況的特殊性並不在於缺乏朋友,因為這個實體、跟所有實體一樣、有指導靈或天使的臨在,由於極化的方向,還有老師與朋友。這個[由社會記憶複合體Ra與你們小組創建的]工作獨特的特徵是:意圖以最高的嘗試去服務他人,並且接近我們、做為夥伴、可以達到的(最大)純度。

This has alerted a much more determined friend of negative polarity which is interested in removing this particular opportunity.
這點已經警醒負面極性的朋友、使得它更堅定地關注於除去這個特別的機會。

"We may say once again two notes: Firstly, we searched long to find an appropriate channel or instrument and an appropriate support group. If this opportunity is ended we shall be grateful for that which has been done, but the possibility/probability vortices indicating the location of this configuration again are slight. Secondly, we thank you for we know what you sacrifice in order to do that which you as a group wish to do."
我們可以再一次說這兩點:首先,我們搜尋很久才找到一個適合的管道或器皿、以及一個適合的支援小組。如果這個機會結束了,我們將對於已經完成的(工作)心懷感激;但可能性/或然率漩渦指出再次發現這種配置的機率是微小的。其次,我們感謝你們,因為我們知道你們犧牲了什麼好做到你們小組想望做的事。

We will not deplete this instrument insofar as we are able. We have attempted to speak of how the instrument may deplete itself through too great a dedication to the working. All these things and all else we have said has been heard. We are thankful. In the present situation we express thanks to the entities who call themselves Latwii.
在我們的能力範圍內、我們不會耗盡這個器皿。我們已嘗試說明該器皿如何因為過分奉獻到這個工作上、而有可能耗盡自身。我們曾說過的這些事以及其他事項都被聽進去了。我們滿懷感謝。在目前的情況中、我們向稱呼自己為Latwii的實體們表示謝意。

"69.6 Questioner: Do I understand, then, that death, whether it is by natural means or accidental death or suicide, all deaths of this type would create the same after-death condition which would avail an entity to its protection from friends? Is this correct?"
69.6 發問者:那麼,就我的理解,死亡、不管是透過自然方式或意外或自殺,所有這類死亡都創造相同的死後狀態,該實體都可取得來自(無形)朋友們的保護?這是否正確?

"Ra: I am Ra. We presume you mean to inquire whether in the death experience, no matter what the cause, the negative friends are not able to remove an entity. This is correct largely because the entity without the attachment to the space/time physical complex is far more aware and without the gullibility which is somewhat the hallmark of those who love wholeheartedly."
RA:我是Ra。我們假定、你有意詢問的是:不管死亡經驗的起因為何,負面朋友都無法去除一個實體。這大致上是正確的、因為沒有附著於空間/時間肉體複合體的實體,比起生前更遠為覺察、並且沒有容易受騙的特性、這多少是那些全心愛人的實體之優良標記。

"However, the death, if natural, would undoubtedly be the more harmonious; the death by murder being confused and the entity needing some time/space in which to get its bearings, so to speak; the death by suicide causing the necessity for much healing work and, shall we say, the making of a dedication to the third density for the renewed opportunity of learning the lessons set by the higher self."
無論如何,死亡,如果是自然的、無疑地會是較為和諧的;謀殺造成的死亡會是困惑的、接著該實體需要一些時間/空間好掌握方向[可以這麼說];自殺造成的死亡導致需要許多治療的工作,以及,容我們說,較高自我設立重新學習課程的機會,(讓它)產生對第三密度的獻身。

"69.7 Questioner: Is this also true of unconscious conditions due to accident, or medical anesthetic, or drugs?"
69.7 發問者:在無意識狀態下(死亡),如意外事故、醫療用麻醉、毒品等,這(上述的)答案也是真的?

"Ra: I am Ra. Given that the entity is not attempting to be of service in this particular way which is proceeding now, the entities of negative orientation would not find it possible to remove the mind/body/spirit. The unique characteristic, as we have said, which is, shall we say, dangerous is the willing of the mind/body/spirit complex outward from the physical complex of third density for the purpose of service to others. In any other situation this circumstance would not be in effect."
RA:我是Ra。假設該實體並未嘗試以特別的方式[如目前進行的方式]去服務,負面導向的實體不會發覺有可能找到方法移除該心//靈。如我們先前說的,導致危險的唯一特徵在於該心//靈複合體為了服務他人的目的、自願向外脫離第三密度的肉體複合體。在任何其他狀況中、這種情勢並不會有效應。

69.8 Questioner: Would this be a function of the balancing action under the first distortion?
69.8 發問者:這會不會是:第一變貌之下的平衡作用的一個機能?

Ra: I am Ra. Your query is somewhat opaque. Please restate for specificity.
RA你的詢問有些不透明,請重新具體地敘述。

"69.9 Questioner: I was just guessing that since the mind/body/spirit complex is willed from the third-density body for a particular duty of service to others, that this then would create a situation primarily with respect to the first distortion where the opportunity for balancing this service by the negative service would be available and, therefore, shall I say, magically possible for the intrusion of the other polarization. Is this thinking at all correct?"
69.9 發問者:我只是在猜:心//靈複合體的意志決定離開第三密度身體進行一項特殊的服務他人的職責,這件事會創造出一個與第一變貌相關的情境,也就是說為了平衡的緣故,負面實體有機會提供服務,因此、容我說、以可能的魔法方式侵入另一種極化。這個思考是否有點正確?

"Ra: I am Ra. No. The free will of the instrument is indeed a necessary part of the opportunity afforded the Orion group. However, this free will and the first distortion applies only to the instrument. The entire hope of the Orion group is to infringe upon free will without losing polarity. Thus this group, if represented by a wise entity, attempts to be clever."
RA:我是Ra。否。該器皿的自由意志確實構成提供給獵戶集團的機會的必要一部分。然而,這個自由意志與第一變貌只適用於該器皿。獵戶集團的整個希望在於冒犯自由意志而不損失極性。因此這個集團,如果是由一個智慧的實體做為代表,嘗試成為聰明的。

"69.10 Questioner: Now, has a Wanderer ever been so infringed upon by, shall I say, a negative adept or whoever and then placed in negative time/space?"
69.10 發問者:現在,是否曾經有流浪者被負面的行家或任何人如此地冒犯[容我說],以致於被置放於負面的時間/空間?

Ra: I am Ra. This is correct.
RA:我是Ra。這是正確的。

69.11 Questioner: Can you tell me of the situation that the Wanderer finds itself in and why the path back cannot be the simple moving back into the same value of positive time/space?
69.11 發問者:你可否告訴我:該流浪者的處境,以及返回的路徑為什麼不能是:單純地移動返回等值的正面時間/空間?

"Ra: I am Ra. The path back revolves, firstly, about the higher self’s reluctance to enter negative space/time. This may be a significant part of the length of that path. Secondly, when a positively oriented entity incarnates in a thoroughly negative environment it must needs learn/teach the lessons of the love of self thus becoming one with its other-selves."
RA:我是Ra。返回的路徑繞著這點旋轉:首先是較高自我不情願進入負面空間/時間,那條路徑的長度可能是相當顯著的。其次,當一個正面導向實體投生到一個完全負面的環境,它必須學習/教導對自我之愛的課程,才能與那些其他自我合一。

When this has been accomplished the entity may then choose to release the potential difference and change polarities.
當這點已經完成之後、該實體然後可以選擇釋放位能差異、同時改變極性。

"However, the process of learning the accumulated lessons of love of self may be quite lengthy. Also the entity, in learning these lessons, may lose much positive orientation during the process and the choice of reversing polarities may be delayed until the mid-sixth density. All of this is, in your way of measurement, time-consuming although the end result is well."
無論如何,學習累積對自我之愛的課程會是一個相當冗長的過程。另外,該實體在學習這些課程的過程中,會損失許多正面的導向,使得逆轉極性的選擇時間可能會延遲到第六密度中期。所有這一切,以你們的衡量方式,是很耗時間的,雖然最終結果是好的。

69.12 Questioner: Is it possible to tell me roughly how many Wanderers that have come to this planet within this master cycle have experienced this displacement into a negative time/space? Just wondering if there have been many.
69.12 發問者:你是否可能、粗略地、告訴我,有多少個流浪者曾經在這個大師週期來到這個星球、經歷這移位到負面空間/時間的事件?只想知道是否曾有許多個?

"Ra: I am Ra. We can note the number of such occurrences. There has been only one. We cannot, due to the Law of Confusion, discuss the entity."
RA:我是Ra。我們可以提出這類事件的數字。迄今只有一位。由於混淆法則,我們不能討論該實體。

69.13 Questioner: You said the higher self is reluctant to enter negative space/time. Is that correct?
69.13 發問者:你剛才說較高自我不情願進入負面的空間/時間。那是否正確?

Ra: I am Ra. The incarnative process involves being incarnated from time/space to space/time. This is correct.
RA:我是Ra。該投生的過程涉及存有從時間/空間投生到空間/時間。這是正確的。

"69.14 Questioner: Then the positively polarized entity (I will make this statement and see if I am correct), when first moved into time/space of a negative polarization experiences nothing but darkness. Then, on incarnation into negative space/time by the higher self, it experiences a negative space/time environment with negatively polarized other-selves. Is this correct?"
69.14 發問者:那麼該正面實體[我將做出以下聲明,看看我是否正確],當它首先移動進入負面極化的時間/空間之際,除了黑暗、什麼也經驗不到。然後,藉由較高自我、(該實體)投生進入負面的空間/時間,它經驗到一個負面的空間/時間環境,伴隨著負面極化的其他自我們。這是否正確?

Ra: I am Ra. This is correct.
RA:我是Ra。這是正確的。

69.15 Questioner: It would seem to me that this would be an extremely difficult situation for the positively polarized entity and the learning process would be extremely traumatic. Is this correct?
69.15 發問者:在我看來、這對於正面極化的實體會是個極端困難的處境,接著學習過程會是極端創傷的。這是否正確?

"Ra: I am Ra. Let us say that the positively polarized individual makes a poor student of the love of self and thus spends much more time, if you will, than those native to that pattern of vibrations."
RA:我是Ra。讓我們這麼說:正面極化的個體在(學習)對自我之愛方面是個差勁的學生、因此要花多很多的時間、若你願意這麼說、超過那些天生習慣那種振動樣式的實體。

"69.16 Questioner: Is there no process or way by which the entity, once misplaced, and I am assuming this misplacement must be a function of his free will in some way. Is this correct?"
69.16 發問者:一旦該實體被錯置,是否沒有什麼方式或過程...我正假設這個錯置必定是他自由意志的一個機能、就某個角度而言、這是否正確?

Ra: I am Ra. This is absolutely correct.
RA:我是Ra。這是絕對正確的。

"69.17 Questioner: Now, this is a point that I find quite confusing to me."
69.17 發問者:現在,我發現這一點令我相當困惑。

"It is a function of the free will of the positively polarized entity to move into negatively polarized time/space. However, it is also a function of his lack of understanding of what he is doing. I am sure if the entity had full understanding of what he was doing that he would not do it. It is a function of his negatively polarized other-self creating a situation by which he is, shall I say, lured to that configuration. What is the principle with respect to the first distortion that allows this to occur since we have two portions of the Creator, each of equal value or equal potential, shall I say, but oppositely polarized and we have this situation resulting. Could you tell me the philosophical principle behind this particular act?"
正面極化的實體移動進入負面極化時間/空間、這是他自由意志的機能。然而,那同時也是他缺乏理解自己在做什麼的一個作用。我確定如果該實體充分理解他在做什麼,他不會做這件事。負面極化的其他自我有一個機能、創造一個情境來引誘該實體進入那個配置。以第一變貌為前提、是什麼原則允許這種事發生,因為我們有造物者的兩部分,兩邊都有同等的價值或同等的潛能,容我說,但朝相反方向極化、卻造成這種情況。你可否告訴我在這個特殊舉動背後的哲學原則?

"Ra: I am Ra. There are two important points in this regard. Firstly, we may note the situation wherein an entity gets a road map which is poorly marked and in fact is quite incorrect. The entity sets out to its destination. It wishes only to reach the point of destination but, becoming confused by the faulty authority and not knowing the territory through which it drives, it becomes hopelessly lost."
RA:我是Ra。在這方面有兩個要點,首先,我們注意到在這個情境,該實體拿到一張標示不明的道路地圖,事實上,它是相當不正確的。該實體出發前往目的地,它只想望能抵達目的點,但被有缺失的權威所混淆、不知道它要行經的地域,它開始無望地迷失了。

"Free will does not mean that there will be no circumstances when calculations will be awry. This is so in all aspects of the life experience. Although there are no mistakes, there are surprises."
自由意志並不意味在任何情況下,估算都不會出錯。在生命經驗的所有層面都是如此。雖然(宇宙)沒有疏失,卻有驚奇。

"Secondly, that which we and you do in workings such as this carries a magical charge, if you would use this much misunderstood term. Perhaps we may say a metaphysical power. Those who do work of power are available for communication to and from entities of roughly similar power. It is fortunate that the Orion entity does not have the native power of this group. However, it is quite disciplined whereas this group lacks the finesse equivalent to its power. Each is working in consciousness but the group has not begun a work as a group. The individual work is helpful, for the group is mutually an aid, one to another."
其次,我們與你們在工作集會中所做的事,好比這一場,攜帶著魔法電荷,如果你願意使用這個經常被誤解的名詞,或許我們可以說是一種形而上的力量。那些從事力量工作的實體可以與大致相似力量的實體進行往返的溝通。幸運的是:該獵戶實體並沒有這個小組的原生力量。然而,它具備相當的鍛鍊,相形之下、這個小組缺乏與它的力量相等的手腕。每個(成員)都在意識內工作,但這個小組尚未以一個小組開始一個工作。個體的工作是有幫助的,因為小組是個互相的協助,對於彼此都是如此。[69.1769.18之間停頓48]

69.18 Questioner: This instrument performs services on Sunday night channeling other members of the Confederation. We are reluctant to continue this because of the possibility of her slipping into trance and being offered the services of the negatively polarized adept. Are there any safeguards to create a situation where she cannot go into trance other than at a protected working such as this one?
69.18 發問者:這個器皿在周日晚上的通靈(會議)執行服務、傳導星際邦聯其他成員的訊息。我們不情願繼續這工作,因為她有可能滑入出神狀態、接受負面極化的實體或行家提供的服務。是否有任何的防護措施可以讓她無法進入出神狀態、除了目前這個受保護的工作(環境)

"Ra: I am Ra. There are three. Firstly, the instrument must needs improve the disciplined subconscious taboo against requesting Ra. This would involve daily conscious and serious thought. The second safeguard is the refraining from the opening of the instrument to questions and answers for the present. The third is quite gross in its appearance but suffices to keep the instrument in its physical complex. The hand may be held."
RA:我是Ra。有三種措施。首先,該器皿必得有紀律地改善她潛意識的禁忌、防止呼求Ra。這涉及每日清醒與嚴肅的思考。第二項防護措施是避免讓器皿在問答時間開啟、暫且如此。第三項措施表面上看起來相當粗糙,但足以保持器皿在其肉體複合體之內。手可以被握著。

69.19 Questioner: Then you are saying just by holding the instruments hand during the channeling sessions that this would prevent trance?
69.19 發問者:那麼你是說、在這些通靈集會中、只是握著器皿的手就可以避免出神?

"Ra: I am Ra. This would prevent those levels of meditation which necessarily precede trance. Also in the event that, unlikely as it might seem, the entity grew able to leave the physical complex the auric infringement and tactile pressure would cause the mind/body/spirit complex to refrain from leaving."
RA:我是Ra。這會避免(進入)那些冥想水平、即出神前必須的前奏。另外,在該事件中,雖然似乎不大靠得住,當實體逐漸發展出離開肉體複合體的態勢,靈光的侵入與觸覺的壓力會導致心//靈複合體避免離開(肉體)

"69.20 Questioner: We keep bringing up points out of the Esmerelda Sweetwater book, that being one particularly in the book. I was wondering, in that we were attempting to retrieve the space girl’s mind/body/spirit complex from what must have been negative time/space, as it was placed there by the magician Trostrick: was the scenario of Trostrick’s actions working with the space girl, and in Esmerelda Sweetwater’s magical ritual that she designed to help retrieve the space girl’s mind/body/spirit complex, were both of these techniques approximately reasonable or were there any errors in the design of these magical techniques?"
69.20 發問者:我們持續從愛斯米蘭達·甘露書中提出一些要點,在這本書中特別的一點。我不禁要問,因為我們當時嘗試從必定是負面的時間/空間中取回太空女孩之心//靈複合體,當它被魔法師托斯翠克放置在那裡:托斯翠克對太空女孩採取行動的場景以及愛斯米蘭達·甘露的魔法儀式、她設計來幫助取回太空女孩的心//靈複合體、這兩個技巧大致上合理嗎?或在這些魔法技巧的設計上,是否有任何錯誤?

Ra: I am Ra. There were no errors. We only remind each that this particular character imaged forth by you was an experienced adept.
RA:我是Ra。沒有錯誤。我們只提醒每一位:這個被你們想像出來的特定人物是一個有經驗的行家。

69.21 Questioner: You mean the character Trostrick.
69.21 發問者:你意指的人物是托斯翠克?

"Ra: I am Ra. This is incorrect. We referred to Esmerelda, as this imagined entity was called."
RA:我是Ra。這是不正確的。我們提及愛斯米蘭達,依照這個被想像出來的實體被稱呼的(名字)

"We may note that long practice at the art which each intuits here would be helpful. We cannot speak of methodology for the infringement would be most great. However, to speak of group efforts is, as we scan each, merely confirmation of what is known. Therefore, this we may do."
我們補充說明:長期練習你們每一位直覺知道的技藝是有幫助的。我們不能講述方法,因為這會至為巨大的侵犯。然而,談到小組的努力,當我們掃描每一位,只是確認已經知道的事情。因此、我們可以做這件事。

We have the available energy for one fairly brief query.
我們還有可用的能量、接受一個相當簡短的詢問。

69.22 Questioner: There are many techniques and ways of practicing so-called white magical arts. Are rituals designed by a particular group for their own particular use just as good or possibly better than those that have been practiced by groups such as the Order of the Golden Dawn and other magical groups?
69.22 發問者:在練習所謂的白魔法藝術上,有著許多的技巧與方式。一個特定小組專門設計一些儀式給他們自己使用,這種方式是否跟使用其他團體已經在實行的儀式一樣有效,或可能更好?其他團體好比金色黎明協會和其他魔法的團體。

"Ra: I am Ra. Although we are unable to speak with precision on this query, we may note some gratification that the questioner has penetrated some of the gist of a formidable system of service and discipline."
RA:我是Ra。雖然我們不能精確地談論這個詢問,我們有些滿意地指出 發問者:已經穿透一個可敬畏的服務與修練系統的一些要旨。

"I am Ra. May we thank you again, my friends, for your conscientiousness. All is well. We leave you rejoicing in the power and the peace of the One Infinite Creator. Go forth with joy. Adonai."

我是Ra,我的朋友,容我們再次感謝你們,為了你們的謹慎認真。一切都好。我們在太一無限造物者的大能與和平中歡欣地離開你們。懷著喜樂向前去吧。Adonai


版權聲明 Copyright © 1981-2014 by L/L Research , www.llresearch.org Ra 
工作小組: Don Elkins, Carla L.R. McCarty 與 James Allen (Jim) McCarty. 
學者版(英文)負責人: Tobey Wheelock L/L 
研究中心主網站: http://www.llresearch.org 
一的法則資料庫[學者版]: http://www.lawofone.info 
一的法則中文討論區: http://loo.soul.tw 

版權聲明:一的法則 ( Law of One ) 系列書籍之著作權均屬 L / L Research 所有;本書在網上免費流通,您可以自由地閱讀、列印和分享;但任何商業用途都必須徵求 L/L Research 的書面許可。 L / L Research 的 email 地址: contact@llresearch.org

L/L研究中心 -2019年捐助募集信
https://soultw.com/TLOO/2019_LL_fundraiserA.htm
網上商店的捐助頁面:
https://bring4th.org/store/
https://www.bring4th.org/donate/

沒有留言:

張貼留言