2019年1月15日 星期二

一的法則 - RA, 第七十六場集會: 原型心智, 密度的歷史 [強調第三密度]

The Law of One Session 76
第七十六場集會

3-Feb-82
1982年二月3

76.0 Ra: I am Ra. I greet you in the love and in the light of the One Infinite Creator. We communicate now.
76.0RA:我是Ra。我在太一無限造物者的愛與光中向你們致意。我們現在開始通訊。

76.1 Questioner: Could you first please give me an indication of the condition of the instrument?
76.1 發問者:首先,你可否給我一個該器皿的狀態指示?

Ra: I am Ra. This instrument is in a state of physical complex bankruptcy which has existed for some of the measure you call time. The vital energies are normal with a strong spiritual complex counterpart and will lending substance to the mind/body/spirit complex energy levels.
RA:我是Ra。這個器皿的肉體複合體處於破產的狀態、它已經存在一些時間[你們的度量稱謂]。由於(器皿)有一個強健的靈性複合體[對應者]可以將內含物出借給心//靈複合體能量的層級、其生命能是正常的。

76.2 Questioner: Will our continued communication with Ra be deleterious to the physical energies of the instrument?
76.2 發問者:我們與Ra的持續通訊、是否對於該器皿的肉體能量有害?

"Ra: I am Ra. We may answer in two modes. Firstly, if the instrument were thusly dedicated to this use with no transfer of energy of physical complex nature it would begin to call upon the vital energy itself and this, done in any substantive measure, is actively deleterious to a mind/body/spirit complex if that complex wishes further experience in the illusion which it now distorts."
RA:我是Ra。我們以兩種模式回答。首先,若該器皿被奉獻於這個用途,而沒有肉體複合體本質的能量轉移,它會開始花費自身的生命能,若相當大量地使用,(結果)將主動地對於一個心//靈複合體是有害的,如果該複合體(器皿)還想望進一步經驗它目前扭曲的幻象的話。

"Secondly, if care is taken, firstly, to monitor the outer parameters of the instrument, then to transfer physical energy by sexual transfer, by magical protection, and, lastly, by the energetic displacements of thought-forms energizing the instrument during contact there is no difficulty in that there is no worsening of the instruments mind/body/spirit complex distortions of strength/weakness."
其次,如果小心照顧,首先,監測該器皿的外在參數;然後透過性轉移(行為)、憑藉魔法的保護、來轉移肉體能量,以及最後,透過思想形態的能量置換以供能給該器皿,在通訊過程中不會有困難,因為該器皿的心//靈複合體的氣力/弱點變貌不會惡化。

"It is to be noted that the instrument, by dedicating itself to this service, attracts greetings of which you are aware. These are inconvenient but, with care taken, need not be lastingly deleterious either to the instrument or the contact."
值得注意的是:該器皿藉由奉獻她自己於這個服務,吸引了你們所覺察的致意。這些是不便的,但藉由小心照顧,對於該器皿或通訊都不必然是持久有害的。

"76.3 Questioner: Of the three things you mentioned that we could do for the instruments benefit, would you clarify the last one? I didnt quite understand that."
76.3 發問者:關於你所提到的、我們能為這器皿的益處做的三件事,你可願澄清最後一項?我不大了解那點。

"Ra: I am Ra. As the entity which you are allows its being to empathize with another being, so then it may choose to share with the other-self those energies which may be salubrious to the other-self. The mechanism of these energy transfers is the thought or, more precisely, the thought-form for any thought is a form or symbol or thing that is an object seen in time/space reference."
RA:我是Ra。做為你所是之實體、允許它的存在去同感另一個存有,於是它可以選擇那些有益健康的(在這個文脈中,有益健康的(salubrious)可以被定義為:對健康有利的或安康的。)能量與該其他自我分享。這些能量轉移的機制是思想,或更精確地說,思想-形態,因為任何思想都是一個形體或標誌,或一個可以在時間/空間參考(座標)中被看見的客體。

76.4 Questioner: Has our use of the Banishing Ritual of the Lesser Pentagram been of any value and what is its effect?
76.4 發問者:我們在使用小五芒星的驅逐儀式上是否有任何價值,它的效果是什麼?

"Ra: I am Ra. This groups use of the Banishing Ritual of the Lesser Pentagram has been increasingly efficacious. Its effect is purification, cleansing, and protection of the place of working."
RA:我是Ra。這個小組使用小五芒星的驅逐儀式越來越有效力。它的效果是淨化、潔淨、保護該工作場所。

"The efficacy of this ritual is only beginning to be, shall we say, at the lower limits of the truly magical. In doing the working those aspiring to adepthood have done the equivalent of beginning the schoolwork, many grades ahead. For the intelligent student this is not to be discouraged; rather to be encouraged is the homework, the reading, the writing, the arithmetic, as you might metaphorically call the elementary steps towards the study of being. It is the being that informs the working, not the working that informs the being. Therefore, we may leave you to the work you have begun."
這個儀式的效力,容我們說,才剛開始處於真實魔法的低標。在執行這個工作的過程中,那些渴求獲得行家資格的實體已經完成相當於學校作業的初始課程,更多級數還在前頭。對於聰明的學生而言,這並不令人氣餒;毋寧感到鼓舞,(因為)這些家庭作業,閱讀、寫作、算術等,你們可以隱喻地稱為:通往研讀存在的初級步驟。是存在告知工作成果,而非工作成果告知存在。因此,我們將你們已開始的工作留給你們(自己)

76.5 Questioner: Would it be beneficial for us to perform [the] banishing ritual more in this room?
76.5 發問者:在這個房間中、更頻繁地執行該驅逐儀式對我們是否有益?

Ra: I am Ra. It is beneficial to regularly work in this place.
RA:我是Ra。定期規律地、在這個地方工作(該儀式)是有益的。

76.6 Questioner: Sorry we have had such a long delay between the last session and this one. It couldn’t be helped I guess. Could you please tell me the origin of the tarot?
76.6 發問者:抱歉、我們在上一場和這一場集會之間有這麼長的耽誤。那是不得已的、我認為。可否請你告訴我塔羅牌的起源?

"Ra: I am Ra. The origin of this system of study and divination is twofold: firstly, there is that influence which, coming in a distorted fashion from those who were priests attempting to teach the Law of One in Egypt, gave form to the understanding, if you will pardon the misnomer, which they had received. These forms were then made a regular portion of the learn/teachings of an initiate. The second influence is that of those entities in the lands you call Ur, Chaldea, and Mesopotamia who, from old, had received the, shall we say, data for which they called having to do with the heavens. Thusly we find two methods of divination being melded into one with uneven results; the, as you call it, astrology and the form being combined to suggest what you might call the correspondences which are typical of the distortions you may see as attempts to view archetypes."
RA:我是Ra。這個研讀與占卜系統的起源有兩方面:首先的影響是、那些祭司嘗試在埃及教導一的法則,雖然他們的教導的方式有一些扭曲,他們將接收到的理解[如果你願意原諒該誤稱]給予形狀,這些形狀於是成為學習/教導入門者的一個規律部份。第二個影響是在您們所稱的烏爾、迦勒底、和美索不達米亞土地上的那些實體的影響。自古以來,容我們說,他們就曾接收到他們稱為、跟天空有關的資料。於是我們發現兩種占卜方法被融合為一,變成一個凹凸不平的結果;如你所稱的占星學、以及形狀的結合,其對應關係產生一些典型的變貌,你可以視為觀看原型的一些嘗試。

"76.7 Questioner: Then am I correct in assuming that the priests in Egypt, in attempting to convert knowledge that they had received initially from Ra into understandable symbology, constructed and initiated the concept of the tarot? Is this correct?"
76.7 發問者:那麼、我假設埃及的祭司嘗試將他們起初從Ra接收到的知識轉換成可理解的符號表徵,建構並創始了塔羅的概念?這是否正確?

Ra: I am Ra. This is correct with the addition of the Sumerian influence.
RA:我是Ra。這是正確的、加上蘇美人的影響。

76.8 Questioner: Were Ras teachings focusing on the archetypes for this Logos and the methods of achieving a very close approach to the archetypical configuration? Is this correct?
76.8 發問者: Ra的教導是否聚焦在這個理則的原型上、以及獲致非常接近原型配置的方法?這是否正確?

"Ra: I am Ra. This is correct without being true. We of Ra are humble messengers of the Law of One. We seek to teach/learn this single law. During the space/time of the Egyptian teach/learning we worked to bring the mind complex, the body complex, and the spirit complex into an initiated state in which the entity could contact intelligent energy and so become teach/learner itself that healing and the fruits of study could be offered to all. The study of the roots of mind is a portion of the vivification of the mind complex and, as we have noted, the thorough study of the portion of the roots of mind called archetypical is an interesting and necessary portion of the process as a whole."
RA:我是Ra。這是正確的、而不是真實的。我們屬於Ra(群體)、是一的法則的謙卑使者。我們尋求教導/學習這單一的法則。在對埃及人教導/學習的空間/時間階段,我們工作的目標是帶領心智複合體、身體複合體、靈性複合體進入一個啟蒙的狀態、在其中、該實體能夠接觸智能能量、以致於自己能成為教導/學習者、於是治療和研究的成果能被提供給全體。心智之根的研究是心智複合體甦醒的一部份,如我們曾提及的,完整研究這部分的心智之根、被稱為原型的,是整個過程中一個有趣且必須的部分。

"76.9 Questioner: Is there, in Ras opinion, any present-day value for the reuse of the tarot as an aid in the evolutionary process?"
76.9 發問者:就Ra的見解,重新使用塔羅牌做為演化過程的輔助工具、在今日是否有任何價值?

"Ra: I am Ra. We shall repeat information. It is appropriate to study one form of constructed and organized distortion of the archetypical mind in depth in order to arrive at the position of being able to become and to experience archetypes at will. You have three basic choices. You may choose astrology, the twelve signs, as you call these portions of your planet’s energy web, and what has been called the ten planets. You may choose the tarot with its twenty-two so-called Major Arcana. You may choose the study of the so-called Tree of Life with its ten Sephiroth and the twenty-two relationships between the stations."
RA:我是Ra。我們將重複一些資訊(最初在74.4給出)。深入研究原型心智的一種已建構且有組織的變貌是恰當的、好讓(該實體)抵達適當位置,能夠任意地成為與經驗原型。你們有三個基本的選擇:你可以選擇占星學、十二星座,如你所稱的、你們行星能量網絡的這些部份,及已被稱為的、十大行星。你可以選擇塔羅、有著二十二張所謂的大奧秘()。你可以選擇研讀所謂的生命之樹,有著十個神聖光體,並且在站點與站點間有著二十二種(連結)關係。

"It is well to investigate each discipline, not as a dilettante, but as one who seeks the touchstone, one who wishes to feel the pull of the magnet. One of these studies will be more attractive to the seeker. Let the seeker then investigate the archetypical mind using, basically, one of these three disciplines. After a period of study, the discipline mastered sufficiently, the seeker may then complete the more important step: that is, the moving beyond the written in order to express in an unique fashion its understanding, if you may again pardon the noun, of the archetypical mind."
去探究各個學科是好的,非以一個業餘玩票者的身分,而是以一位尋求試金石,想望去感受磁石拉力者的身分。這些研究的其中之一對該尋求者來說將更具吸引力。那麼、就讓這個尋求者在根本上運用三種學科中的一種來探究原型心智。在一段時間的研究後,在充分地精通這門學科之後,然後該尋求者可以完成更重要的步驟:也就是,移動超越到書寫文字之外、為了以一種獨特的方式去表達它對原型心智的理解[若你可以、再次諒解使用該名稱]

"76.10 Questioner: Would I be correct in saying that our local Logos, in acting as co-Creator, distorted to some extent, for the purposes of experience, that which we experience here? And that the archetypes of this particular Logos are somewhat unique with respect to the rest of the creation, but are of course related to the all in that they are part of it, but are, I can only say, a unique part, and that the systems of study that we have just talked about would not translate quickly or easily in other parts of the creation. This is a very difficult question to state. Could you clear that up for me?"
76.10 發問者:我們本區的理則,扮演一個共同造物者的角色,為了經驗的目的、在某種程度上扭曲我們在此經驗的東西,我說得正確嗎?接著,跟宇宙造物的其他部分相比,這個特殊理則的原型有些獨特,而且、當然它跟全體有關,因為它是全體的一部分,但是、我不知道如何說,我只能說,一個獨特的部分;我們方才談論的各個研讀系統無法快速地或輕易地在宇宙造物的其他部分中轉譯。這是一個非常難以陳述的問題。你可否為我澄清一下?

Ra: I am Ra. We may draw from the welter of statement which you offer the question we believe you ask. Please re-question if we have mistaken your query. The archetypical mind is that mind which is peculiar to the Logos under which influence you are at this space/time distorting your experiences. There is no other Logos the archetypical mind of which would be the same any more than the stars would appear the same from another planet in another galaxy. You may correctly infer that the closer Logoi are indeed closer in archetypes.
RA:我是Ra。我們會從你提供的問題中、雜亂的(在這個文脈中,雜亂的(welter)可以被定義為:一個混淆的團塊、或雜亂的一堆。)敘述、以我們相信的方式、汲取你要問的東西。如果我們誤解你的詢問、請重新發問。原型心智是該理則所特有的心智,在它的影響下,你們在這個空間/時間持續扭曲你們的經驗。沒有兩個理則的原型心智會是相同的,就如同從另一個銀河系的另一個行星看到的群星亦不盡相同。你可以正確地推論較靠近的理則們在原型(系統)上也確實比較接近。

"76.11 Questioner: Then, since Ra evolved initially on Venus, Ra is of the same archetypical origin as that which we experience here. Is this correct?"
76.11 發問者:那麼,既然Ra最初在金星上演化,Ra所屬的原型起源和我們在此經驗的原型相同。這是否正確?

Ra: I am Ra. This is correct.
RA:我是Ra。這是正確的。

"76.12 Questioner: But I am assuming that the concepts of the tarot and the magical concepts Tree of Life, etc., were not in use by Ra. I suspect, possibly, some form of astrology was a previous Ra concept. This is just a guess. Am I correct?"
76.12 發問者:但我假定塔羅牌與生命之樹的魔法概念等等,在過去沒有被Ra使用。我猜想某個占星學的形式可能是以前Ra(使用)的概念。這只是個猜測。我是否正確?

"Ra: I am Ra. To express Ra’s methods of study of the archetypical mind under the system of distortions which we enjoyed would be to skew your own judgment of that which is appropriate for the system of distortions forming the conditions in which you learn/teach. Therefore, we must invoke the Law of Confusion."
RA:我是Ra。在我們所享受的變貌系統底下、去表達Ra研讀原型心智的方法會歪曲你們自己對形成你們的學習/教導條件之變貌系統的適當判斷。因此,我們必須引用混淆法則。

"76.13 Questioner: Im going to ask some questions now that may be a little off center of what we are trying to do. Im not sure because I’m trying to, with these questions, unscramble something that I consider to be very basic to what we are doing. Please forgive my lack of ability in questioning since this is a difficult concept for me."
76.13 發問者:我將詢問一些可能有點偏離我們正試著探討的中心。我不確定、因為我正嘗試以這些問題去解開一些對於我們所做的工作來說、非常基本的東西。請原諒我在詢問能力上的缺乏、因為這對我是一個困難的概念。

Could you give me an idea of the length of the first and second density that occurred for this planet?
你能否給我一個觀念、在這星球上、關於第一和第二密度發生的(時間)長度?

"Ra: I am Ra. There is no method of estimation of the time/space before timelessness gave way in your first density. To the beginnings of your time, the measurement would be vast and yet this vastness is meaningless. Upon the entry into the constructed space/time your first density spanned a bridge of space/time and time/space of perhaps two billion of your years."
RA:我是Ra。在無時性於你們的第一密度中讓道之前、沒有估計該時間/空間的方法。關於你們時間的開端,量測會是巨大的(工程),不過這個巨大狀態是無意義的。在進入該已建構的空間/時間之際、你們的第一密度架設了一座橋、橫跨空間/時間與時間/空間,或許,你們的二十億年。

Second density is more easily estimated and represents your longest density in terms of the span of space/time. We may estimate that time as approximately 4.6 billion years. These approximations are exceedingly rough due to the somewhat uneven development which is characteristic of creations which are built upon the foundation stone of free will.
第二密度比較容易被估算、就空間/時間的跨越幅度而言、代表你們最長的密度。我們可以估計那段時間大約是46億年。這些近似值極度地粗略、原因是(造物)不規則的進展,這是(宇宙)造物[複數]的特徵,它們建構在自由意志的基石上。

"76.14 Questioner: Did you state that second density was 4.6 billion? B, b-i-l? Is that correct?"
76.14 發問者:你剛才陳述第二密度有46()Bb-i-l(單位) (譯註:billion是一個數量單位、代表十億。 發問者:震驚到只唸出前三個字母)?那是否正確?

Ra: I am Ra. This is correct.
RA:我是Ra。這是正確的。

"76.15 Questioner: Then we have a third density that is, comparatively speaking, the twinkling of an eye, the snap of a finger in time compared to the others. Why does the third density cycle so extremely rapidly compared to first and second?"
76.15 發問者:那麼我們擁有一個第三密度,比較起來說,相較於其他密度,它是一眨眼、彈指的瞬間。為什麼第三密度周期,跟第一和第二(密度)相比、循環地如此極端快速?

Ra: I am Ra. The third density is a choice.
RA:我是Ra。第三密度是一個選擇。

"76.16 Questioner: Third density, then, it appears, is, compared to the rest of the densities, all of them, nothing but a uniquely short period of what we consider to be time and is then for the purpose of this choice."
76.16 發問者:那麼,看起來,相較於所有的其他密度,第三密度只不過是一個獨特的短暫時期[以我們認為的時間而言]、並且是為了這個選擇的目標(存在)

Is this correct?
這是否正確?

"Ra: I am Ra. This is precisely correct. The prelude to choice must encompass the laying of the foundation, the establishment of the illusion and the viability of that which can be made spiritually viable. The remainder of the densities is continuous refining of the choice. This also is greatly lengthened, as you would use the term. The choice is, as you put it, the work of a moment but is the axis upon which the creation turns."
RA:我是Ra。這是精準地正確。通往選擇的序幕必須包含基礎的奠定、幻象的建立、以及能使靈性存活的生存能力。其餘的密度是這個選擇的持續精煉。這(過程)也被大大地延長,如你會用的術語。該選擇,如你所述,(雖然)是一刻之功,卻是個軸心、(宇宙)造物在其上轉動。

76.17 Questioner: Is this third-density choice the same throughout all of the creation of which you are aware?
76.17 發問者:這個第三密度的選擇,就你所覺察的、是否遍及所有造物都是相同的?

"Ra: I am Ra. We are aware of creations in which third density is lengthier and more space/time is given to the choosing. However, the proportions remain the same, the dimensions all being somewhat etiolated and weakened by the Logos to have a variant experience of the Creator. This creation is seen by us to be quite vivid."
RA:我是Ra。我們覺察到:某些造物中的第三密度較長、有更多空間/時間給這個選擇過程。無論如何,該比例維持相同,該理則將這些次元全部變得有些蒼白(在這個文脈中,蒼白的(etiolated)可以被定義為:弱化;不再有完整的氣力,或變得蒼白或纖細。)與弱化,以擁有造物者不同的經驗。(你們)這個造物在我們看來是相當生動的。

76.18 Questioner: I didnt understand what you meant by seen to you as being quite vivid. What do you mean?
76.18 發問者:我不理解你剛才說的:「在你們看來是相當生動的」。你的意思是什麼?

"Ra: I am Ra. This creation is somewhat more condensed by its Logos than some other Logoi have chosen. Thus each experience of the Creator by the Creator in this system of distortions is, relatively speaking, more bright or, as we said, vivid."
RA:我是Ra。跟某些其他理則已選擇的相比、該理則使得這個造物多少較為濃縮些。於是在這個變貌系統中,由造物者產生的每一個造物者的經驗,相對而言,更為明亮,或如我們剛才說的,更為生動。

"76.19 Questioner: I am assuming that on entering into third density, for this planet, disease did not exist in any form. Is this correct?"
76.19 發問者:我正在假設、這個星球剛進入第三密度之際,疾病並不以任何形式存在。這是否正確?

Ra: I am Ra. This is incorrect.
RA:我是Ra。這是不正確的。

"76.20 Questioner: What was the form of disease, and why did this exist at beginning third density?"
76.20 發問者:(當時)疾病的形式是什麼,以及為什麼這現象在第三密度的開端就存在了?

"Ra: I am Ra. Firstly, that which you speak of as disease is a functional portion of the body complex which offers the body complex the opportunity to cease viability. This is a desirable body complex function. The second portion of the answer has to do with second-density other-selves of a microscopic, as you would call it, size which have in some forms long existed and perform their service by aiding the physical body complex in its function of ceasing viability at the appropriate space/time."
RA:我是Ra。首先,您談到的疾病是身體複合體的一個功能性部分、提供身體複合體停止生存能力的機會。這是個值得擁有的身體複合體功能。該答案的第二部分跟第二密度的[如你會稱呼的]微生物尺寸的其他自我有關;它們以某種形式已經存在很久了、並且執行它們的服務:即協助肉體複合體在適當空間/時間停止生存能力的機能。

76.21 Questioner: What I am trying to understand is the difference between the plan of the Logos for these second-density entities and the generation of what I would guess to be a more or less runaway array of feedback to create various physical problems that act as catalyst in our present third-density condition. Could you give me an indication of that; of whether my thinking is anywhere near right on that?
76.21 發問者:我目前嘗試去理解該理則的兩種計畫的差異:對於第二密度實體的計畫;以及我會猜測、產生多少像是一整列失控的回饋(機制)、以創造各式各樣的肉體問題、做為我們目前第三密度狀況中的催化劑。你可否給我一個指點;關於我的思考是否有點接近正確?

"Ra: I am Ra. This instruments physical body complex is becoming more distorted towards pain. We shall, therefore, speak to this subject as our last full query of this working."
RA:我是Ra。這個器皿的肉體複合體正越來越朝向痛苦變貌。所以,我們將談論這個主題、做為此次工作的最後一個完整詢問。

Your query contains some internal confusion which causes the answer to be perhaps more general than desired. We invite refinements of the query.
你的詢問包含一些內在的混淆、導致這個答案或許比()渴望的更概略。我們邀請()精煉該詢問。

"The Logos planned for entities of mind/body/spirit complex to gain experience until the amount of experience was sufficient for an incarnation. This varied only slightly from second-density entities whose mind/body complexes existed for the purpose of experiencing growth and seeking consciousness. As the third density upon your planet proceeded, as has been discussed, the need for the physical body complex to cease became more rapidly approached due to intensified and more rapidly gained catalyst. This catalyst was not being properly assimilated. Therefore, the, shall we say, lifetimes needed to be shorter that learning might continue to occur with the proper rhythm and increment. Thus more and more opportunities have been offered as your density has progressed for disease. May we ask if there are further brief queries before we close?"
該理則對屬於心//靈複合體的實體們的計畫是獲取經驗、直到經驗累積量對於一輩子已經足夠。這點用於第二密度實體只有些許的不同,它們的心/身複合體存在的目的是經驗成長與尋求意識。隨著第三密度在你們星球行進,如先前所討論的,肉體複合體停止運作的需求更快速地發生,這是由於增強與更快速獲得的催化劑。這種催化劑並未被適當地消化。因此,容我們說,(人類)壽命需要變得更短、好讓學習能以適當的韻律與增量繼續發生。因此隨著你們的密度的進展,越來越多的疾病機會被提供。在我們結束之前、容我們問、是否有進一步的簡短詢問?

"76.22 Questioner: I had one that is totally, possibly, [of] no value. You dont have to expand on it, but there is a crystal skull in the possession of a woman near Toronto that may be of some value in investigating these communications with Ra since I think possibly this had some origin from Ra. Can you tell me anything about that? And then, finally, is there anything that we could do to improve the contact or to make the instrument more comfortable?"
76.22 發問者:我有一個可能完全沒價值的問題。你不必要詳述它,但在多倫多附近住著一個婦人,她擁有一個水晶頭骨。與Ra探究這些通訊或許會有些價值、因為我想這東西可能與Ra有些淵源。你可否告訴我任何有關它的事情?然後,最後,有沒有任何我們可以做的事,好改善該通訊或使該器皿更舒適?

Ra: I am Ra. Although your query is one which uncovers interesting material we can not answer due to the potential an answer may have for affecting your actions. The appurtenances are carefully placed and requisite care taken. We are appreciative. All is well.
RA:我是Ra。雖然您的詢問揭露一個有趣的題材、由於這一個答案有可能影響你的行動、我們無法回答。附加物被細心地放置,也採取了必要的照顧。我們很感激。一切都好。

"I am Ra. I leave you, my friends, in the love and the light of the One Infinite Creator. Go forth, therefore, glorying and rejoicing in the power and in the peace of the One Infinite Creator. Adonai."
我是Ra。我的朋友們,在太一無限造物者的愛與光中、我離開你們。那麼,向前去吧,在太一無限造物者的大能與和平中自豪與歡欣。Adonai


版權聲明 Copyright © 1981-2014 by L/L Research , www.llresearch.org Ra 
工作小組: Don Elkins, Carla L.R. McCarty 與 James Allen (Jim) McCarty. 
學者版(英文)負責人: Tobey Wheelock L/L 
研究中心主網站: http://www.llresearch.org 
一的法則資料庫[學者版]: http://www.lawofone.info 
一的法則中文討論區: http://loo.soul.tw 

版權聲明:一的法則 ( Law of One ) 系列書籍之著作權均屬 L / L Research 所有;本書在網上免費流通,您可以自由地閱讀、列印和分享;但任何商業用途都必須徵求 L/L Research 的書面許可。 L / L Research 的 email 地址: contact@llresearch.org

沒有留言:

張貼留言