2018年12月30日 星期日

一的法則 - RA, 第五十四場集會: 能量中心與人格修煉, (人體的)北極與南極, 催化劑, 降生(投胎)的編程

The Law of One Session 54
第五十四場集會

29-May-81
1981年五月29

54.0 Ra: I am Ra. I greet you in the love and in the light of the One Infinite Creator. We communicate now.
54.0RA:我是Ra。我在太一無限造物者的愛與光中向你們致意。我們現在開始通訊。

"54.1 Questioner: First, I would like to ask of the instruments condition."
54.1發問者:首先,我想要問該器皿的狀態?

Ra: I am Ra. It is as previously stated.
RA:我是Ra。如前所述。

"54.2 Questioner: I have a question from Jim about an experience he had when he first moved to his land in which he was told, The key to your survival comes indirect, through nervousness. The entity was Angelica. Can you give him information with respect to this?"
54.2發問者:我有一個來自吉姆的問題,當他剛搬到自己的土地上時、有個聲音告訴他:「通往你生存的鑰匙來自間接的方式、透過神經質(獲得)」。該實體是安潔莉卡,你可否告訴他這方面的資訊?

Ra: I am Ra. Yes.
RA:我是Ra。可以。

54.3 Questioner: Would you please do that?
54.3發問者:請你說吧?

"Ra: I am Ra. As we have noted, each mind/body/spirit complex has several guides available to it. The persona of two of these guides is the polarity of male and female. The third is androgynous and represents a more unified conceptualization faculty."
RA:我是Ra。如我們先前指出,每個心//靈複合體擁有幾個指導靈(12.1418.8~936.10有提到)。其中有兩個角色分別屬於男性與女性的極性。第三個是雌雄同體的、代表一個更為統合的概念化機能。

"The guide speaking as sound vibration complex, Angelica, was the female polarized persona. The message may not be fully explicated due to the Law of Confusion. We may suggest that in order to progress, a state of some dissatisfaction will be present, thus giving the entity the stimulus for further seeking. This dissatisfaction, nervousness, or angst, if you will, is not of itself useful. Thus its use is indirect."
(當時)說話的指導靈為聲音振動複合體、安潔莉卡、那是一個女性極化的角色。由於混淆法則,該訊息不能被完整地闡述。我們可以暗示,為了有所進展,需要存在某種不滿足的狀態、從而給予該實體進一步尋求的刺激。這個不滿足、神經質、或憂慮[如果你願意這麼說],它自身並不是有用的。因此、它的用途是間接的。

54.4 Questioner: Thank you. I would like to trace the energy that I assume comes from the Logos. I’m going to make a statement and let you correct me on the statement and expand on my concept.
54.4發問者:謝謝你。我會想要追溯該能量、假設它來自理則。我將做個聲明並讓你更正並擴展我的概念。

"From the Logos comes all frequencies of radiation of light. These frequencies of radiation make up all of the densities of experience that are created by that Logos. I am assuming that the planetary system of our sun, in all of its densities, is the total of the experience created by our sun as a Logos. Is this correct?"
從理則中出現所有光放射的頻率。這些放射的頻率構成所有由那個理則創造的經驗密度。我正假設我們太陽的行星系統,包括所有密度,是由我們的太陽、做為一個理則、所創造的全體經驗。這是否正確?

Ra: I am Ra. This is correct.
RA:我是Ra。這是正確的。

"54.5 Questioner: Now, I am assuming that the different frequencies are separated, as we have said, into the seven colors, that each of these colors may be the basic frequency for a sub-Logos of our sun Logos and that a sub-Logos or, shall we say, an individual may activate any one of these basic frequency or colors and use the body that is generated from the activation of that frequency or color. Is this correct?"
54.5發問者:現在,我正假設不同的頻率被分離為七個顏色[如我們說過的],我也假設在這些顏色中、每個都可以是屬於太陽理則的子理則的基本頻率。一個子理則,或者[容我們說]一個人可以啟動任何一個基本頻率或顏色、並且使用啟動該頻率或顏色後產生的形體,這是否正確?

"Ra: I am Ra. If we grasp your query correctly this is not correct in that the sub-sub-Logos resides, not in dimensionalities, but only in co-Creators, or mind/body/spirit complexes."
RA:我是Ra。如果我們正確地掌握到你的詢問,這是不正確的,因為子子理則並不居住在多個次元性之中,而只存在於共同造物者或心//靈複合體之中。

54.6 Questioner: What I meant was that a mind/body/spirit complex then can have a body activated that is one of these seven rays. Is this correct?
54.6發問者:我的意思是:一個心//靈複合體能夠使七色光芒之任何一個形體啟動。這是否正確?

"Ra: I am Ra. This is correct in the same sense as it is correct to state that any one may play a complex instrument which develops an euphonious harmonic vibration complex such as your piano and can play this so well that it might offer concerts to the public, as you would say. In other words, although it is true that each true-color vehicle is available potentially there is skill and discipline needed in order to avail the self of the more advanced or lighter vehicles."
RA:我是Ra。這是正確的,()這好比說任何一個實體都可以彈奏複雜的樂器,好比鋼琴,並產生悅耳和諧的振動複合體,彈奏得如此地好、以致於可以開音樂會供大眾欣賞,如你會說的方式。換句話說:雖然每個真實顏色載具都是潛在可得的,仍需要技巧與修練好讓自我取得更先進或更明亮的載具。

"54.7 Questioner: Now, I have made these statements just to get to the basic question I wish to ask. It is a difficult question to ask."
54.7發問者:現在,我已做出這些敘述、好抵達我想要問的基本問題。這是個難以提出的問題。

"We have, coming from the sub-Logos we call our sun, intelligent energy, which then forms, and we’ll take as an example a single sub-sub-logos which is a mind/body/spirit complex. This intelligent energy is somehow modulated or distorted, so that it ends up as a mind/body/spirit complex with certain distortions of personality that it is necessary for the mind/body/spirit complex or the mental portion of that complex to undistort in order to conform once more precisely with the original intelligent energy."
我們有來自子理則[我們稱為太陽]的智能能量,它然後形成一個子子理則,也就是一個心//靈複合體[我們以此為一個範例]。這股智能能量被某種方式調變或扭曲,最終產生一個帶著特定人格扭曲的心//靈複合體、而這扭曲是必須的、好讓該心//靈複合體或其心智部分得以解除扭曲,再一次精準地符合起初的智能能量。

"First, I want to know if my statement on that is correct, and, secondly, I want to know why this is the way that it is; if there is any answer other than the first distortion of the Law of One for this?"
首先,我想知道我的陳述是否正確。其次,我想知道為什麼是這個樣子;除了一的法則之第一變貌、還有任何其他答案?

"Ra: I am Ra. This statement is substantially correct. If you will penetrate the nature of the first distortion in its application of self knowing self, you may begin to distinguish the hallmark of an Infinite Creator, variety. Were there no potentials for misunderstanding and, therefore, understanding, there would be no experience."
RA:我是Ra。這個陳述實質上是正確的,如果你願在自我知曉自我的應用上、穿透第一變貌的本質,你可以開始辨別出無限造物者的優良標記:多樣性。若沒有誤解的潛能,以及因此(產生)的理解,就不會有經驗。

"54.8 Questioner: OK. Once a mind/body/spirit complex becomes aware of this process it then decides that in order to have the abilities, the full abilities of the Creation and the Creator of which it is a small part yet at the same time, all of, in order to have the abilities that go with the entire Creation, it is necessary to reunite its thinking or reharmonize its thinking with the Original Creative Thought in precise vibration or frequency of vibration I will say. In order to do this it is necessary to discipline the personality so that it precisely conforms to the Original Thought or Original Vibration, and this is broken into seven areas of discipline each corresponding to one of the colors of the spectrum. Is this correct?"
54.8發問者:OK。一旦心//靈複合體開始覺察到這個過程、然後決定為了要擁有(宇宙)造物與造物者的完整能力[它是其中一個小部份、同時又是全部],為了擁有各種能力與整個造物相合,它需要重新聯合或重新調和它的思想與起初創造思維一致,在振動或振動頻率上精準一致。為了要做到這點,它必須修練人格、好讓它精準地符合起初思維或起初振動,這又可拆解成七個修練領域,每一個對應到光譜的其中一個顏色。這是否正確?

"Ra: I am Ra. This statement, though correct, bears great potential for being misunderstood. The precision with which each energy center matches the Original Thought lies not in the systematic placement of each energy nexus but rather in the fluid and plastic placement of the balanced blending of these energy centers in such a way that intelligent energy is able to channel itself with minimal distortion."
RA:我是Ra。這個陳述,雖然正確,卻承載著巨大的、被誤解的潛能。要使每一個能量中心與起初思維精準地相配並不在於系統化地放置每一個能量鏈結,毋寧是平衡地調和這些能量中心、以流動且柔順的方式放置它們,以這樣的方式、智能能量能夠以最小的扭曲傳導其自身。

The mind/body/spirit complex is not a machine. It is rather what you might call a tone poem.
//靈複合體不是一個機器。它毋寧是你們所稱為的,一首管絃樂曲。

54.9 Questioner: Do all mind/body/spirit complexes in the entire creation have the seven energy centers once they have reached full development or development to the point where they can have seven energy centers?
54.9發問者:在整個(宇宙)造物中、所有心//靈複合體都有七個能量中心[一旦他們完整地發展好七個能量中心]

"Ra: I am Ra. These energy centers are in potential in macrocosm from the beginning of creation by the Logos. Coming out of timelessness, all is prepared. This is so of the infinite creation."
RA:我是Ra。從理則創造(宇宙)造物的起初,這些能量中心就以勢能存在於巨觀宇宙中,從無時間狀態出來之際,一切都準備好了,無限造物是這樣的。

"54.10 Questioner: Then I will assume that the Creator in Its intelligent appraisal of a way of knowing Itself, created the concept of the seven areas of knowing. Is this correct?"
54.10發問者:那麼、我將假設造物者在祂智能評估一種知曉自己的方式之際,創造了七個知曉的領域。這是否正確?

"Ra: I am Ra. This is partially incorrect. The Logos creates light. The nature of this light thus creates the nature of the catalytic and energetic levels of experience in the creation. Thus it is that the highest of all honor/duties, that given to those of the next octave, is the supervision of light in its manifestations during the experiential times, if you will, of your cycles."
RA:我是Ra。有部分是不正確的。理則創造光。於是這光的本質創造了造物中經驗的催化性與能量性層面的本質。是故,那些屬於下個八度音程的存有、被賦予一個最高的榮譽/職責,即在你們各個週期的經驗時期[如果你願意這麼說]監管光的各種顯化。

"54.11 Questioner: I will make another statement. The mind/body/spirit complex may choose, because of the first distortion, a mental configuration that is sufficiently displaced from the configuration of the intelligent energy in a particular frequency or color of instreaming energy so as to block a portion of instreaming energy in that particular frequency or color. Is this statement correct?"
54.11發問者:我將做出另外一個聲明。因為第一變貌,心//靈複合體可以選擇某種心智配置在特定的頻率或顏色足夠地偏移智能能量的配置、以致於阻塞內流能量的一部分、即特殊的頻率或顏色的阻塞。這個陳述是否正確?

Ra: I am Ra. Yes.
RA:我是Ra。是的。

"54.12 Questioner: This question may be no good, but Ill ask it. Can you give me an idea of the maximum percentage of this energy its possible to block in any one color or does that make any sense?"
54.12發問者:這可能不是個好問題,但我要問一下。你可否給我一個觀念,在任何一種顏色中、能量可能被阻擋的最大百分比,或那問題有任何意義?

"Ra: I am Ra. There may be, in an entitys pattern of instreaming energy, a complete blockage in any energy or color or combination of energies or colors."
RA:我是Ra。在一個實體的內流能量樣式中,有可能完全阻塞任何一個能量或顏色,或幾個能量或顏色的組合。

"54.13 Questioner: OK. Then I assume that the first distortion is the, shall I say, motivator or what allows this blockage. Is this correct?"
54.13發問者:OK。那麼我假設第一變貌是、容我說、發起者或允許這個阻塞的東西。這是否正確?

"Ra: I am Ra. We wish no quibbling but prefer to avoid the use of terms such as the verb, to allow. Free will does not allow, nor would predetermination disallow, experiential distortions. Rather the Law of Confusion offers a free reach for the energies of each mind/body/spirit complex. The verb, to allow, would be considered pejorative in that it suggests a polarity between right and wrong or allowed and not allowed. This may seem a minuscule point. However, to our best way of thinking it bears some weight."
RA:我是Ra。我們不想要吹毛求疵、但比較喜歡避免用一些術語、好比允許這個動詞。自由意志不會允許經驗的扭曲,預先命定也不會不允許經驗的扭曲。毋寧是混淆法則提供每一個心//靈複合體的能量自由伸展。允許、該動詞會被認為有輕蔑的意味,因為它暗示著對與錯的極性,或允許與不允許。這似乎是微不足道的一點。然而,就我們最佳的思考、它承載了某些重量。

"54.14 Questioner: Thank you. It bears weight to my way of thinking also, and I appreciate what you have told me."
54.14發問者:謝謝你。它在我的思考方式中、也承載了重量。我感激你方才告訴我的話。

"Now, I would like to then consider the origin of catalyst in—. First we have the condition of mind/body/spirit complex which, as a function of the first distortion, has reached a condition of blockage or partial blockage of one or more energy centers. I will assume that catalyst is necessary only if there is at least partial blockage of one energy center. Is this correct?"
現在,我想要考量催化劑的起源。首先、我們知道心//靈複合體的狀態,它是第一變貌的一個功能,在一個或多個能量中心產生阻塞或部分阻塞。我假設催化劑只有在至少有一個能量中心部分阻塞的情況下,它才是必須的。這是否正確?

Ra: I am Ra. No.
RA:我是Ra。不正確。

54.15 Questioner: Could you tell me why?
54.15發問者:你可以告訴我為什麼?

"Ra: I am Ra. While it is a primary priority to activate or unblock each energy center, it is also a primary priority at that point to begin to refine the balances between the energies so that each tone of the chord of total vibratory beingness resonates in clarity, tune, and harmony with each other energy. This balancing, tuning, and harmonizing of the self is most central to the more advanced or adept mind/body/spirit complex. Each energy may be activated without the beauty that is possible through the disciplines and appreciations of personal energies or what you might call the deeper personality or soul identity."
RA:我是Ra。雖然啟動(活化)每一個能量中心或清除其阻塞是它的一個主要優先事項,它還有一個主要優先事項是在某個()點、開始提煉(各種)能量之間的平衡,好讓全體振動存在狀態的弦:每一個音調都在清晰、旋律、和諧中彼此共鳴著。這種自我之平衡、調音、和諧對於較為先進或行家級的心//靈複合體是最為核心的(工作)。每一個能量都可以不具美感地被啟動,而透過修煉與鑑賞個人能量或你可能稱為的深層人格或靈魂身分,美才成為可能的。

"54.16 Questioner: Let me make an analogy that I have just thought of. A seven-stringed musical instrument may be played by deflecting each string [a] full deflection and releasing it and getting a note. Or, once the strings are capable of being deflected through their full deflection (producing a note), instead of producing the notes this way taking the individual creative personality and deflecting each the proper amount in proper sequence to produce the music. Is this correct?"
54.16發問者:讓我打個比方、那是我剛才想到的:有一台七弦琴[樂器],一個人可以完全地拉緊一根弦、然後釋放它製造一個音符。或者、一旦每根弦都能夠被充分地撓曲、產生音符;與其以這種方式製造音符,(另個方式:)一個人使用創意人格,以適當順序、適量地拉動每一根弦來產生音樂。這是否正確?

Ra: I am Ra. This is correct. In the balanced individual the energies lie waiting for the hand of the Creator to pluck harmony.
RA:我是Ra。這是正確的。在平衡的個體中、內含的能量等待著造物者之手來撥彈和聲。

"54.17 Questioner: I would like then to trace the evolution of catalyst upon the mind/body/spirit complexes and how it comes into use and is fully used to create this tuning. I assume that the sub-Logos that formed our tiny part of the creation using the intelligence of the Logos of which it is a part, provides, shall I say, the base catalyst that will act upon mind/body complexes and mind/body/spirit complexes before they reach the state of development where they can begin to program their own catalyst. Is this correct?"
54.17發問者:那麼、我想要追溯作用於心//靈複合體之上的催化劑之演化、以及它如何開始被完整地使用來創造這個調音。我假設該子理則[形成我們在造物中的微小部分]使用它所屬的理則的智能、提供基本的催化劑作用於心/身複合體與心//靈複合體之上,這個過程持續到實體抵達發展的某個狀態,他們可以開始規劃自己的催化劑為止。這是否正確?

"Ra: I am Ra. This is partially correct. The sub-Logos offers the catalyst at the lower levels of energy, the first triad; these have to do with the survival of the physical complex. The higher centers gain catalyst from the biases of the mind/body/spirit complex itself in response to all random and directed experiences."
RA:我是Ra。這只有部分正確。該子理則在較低的能量層次提供催化劑,第一組三和絃;這些跟肉體複合體的生存有關。較高的能量中心從心//靈複合體自身的偏好對於所有隨機與受導引的經驗之反應中、獲得催化劑。

"Thus the less developed entity will perceive the catalyst about it in terms of survival of the physical complex with the distortions which are preferred. The more conscious entity, being conscious of the catalytic process, will begin to transform the catalyst offered by the sub-Logos into catalyst which may act upon the higher energy nexi. Thus the sub-Logos can offer only a basic skeleton, shall we say, of catalyst. The muscles and flesh having to do with the, shall we say, survival of wisdom, love, compassion, and service are brought about by the action of the mind/body/spirit complex on basic catalyst so as to create a more complex catalyst which may in turn be used to form distortions within these higher energy centers."
因此較少發展的實體覺察催化劑的方式,以肉體複合體的生存為主、附帶它偏好的變貌。一個越是覺知的實體、意識到催化性過程,()將開始轉化該子理則提供的催化劑、成為能作用於較高能量鏈結的催化劑。因此子理則僅能提供一個催化劑的基本骨架,容我們說。那血與肉[與智慧、愛、憐憫、服務之存續有關的東西]藉由心//靈複合體作用於基本催化劑而產生、以創造出更為複雜的催化劑,依序,被用來形成這些較高能量中心之內的變貌。

"The more advanced the entity, the more tenuous the connection between the sub-Logos and the perceived catalyst until, finally, all catalyst is chosen, generated, and manufactured by the self, for the self."
一個實體越是先進,子理則與被感知的催化劑之間的連結越是稀薄,直到最後,所有的催化劑都是由自我為了自我所選擇、產生、製造的。

"54.18 Questioner: Which entities incarnate at this time on this planet would be of that category, manufacturing all of their catalyst?"
54.18發問者:此刻投生於這顆行星的實體中、哪些實體會是屬於製造所有自身催化劑的類別?

Ra: I am Ra. We find your query indeterminate but can respond that the number of those which have mastered outer catalyst completely is quite small.
RA:我是Ra。我們發現你的詢問含混不清但可以回覆:那些完全主宰外部催化劑的實體、其數量相當少。

Most of those harvestable at this space/time nexus have partial control over the outer illusion and are using the outer catalyst to work upon some bias which is not yet in balance.
大多數可收割的實體、在這個空間/時間鏈結、對於外部幻象有部分的控制力並使用外部催化劑來工作某個尚未平衡的偏見。

"54.19 Questioner: In the case of service-to-self polarization, what type of catalyst would entities following this path program when they reach the level of programming their own catalyst?"
54.19發問者:在服務自我極化的實例中,當這些實體抵達可以編程自身催化劑的層級,它們會編程何種催化劑?

Ra: I am Ra. The negatively oriented entity will program for maximal separation from and control over all those things and conscious entities which it perceives as being other than the self.
RA:我是Ra。負面導向實體會編程最大程度的分離,以及控制所有東西與有意識的實體、即它感知為自我以外的存有。

54.20 Questioner: I meant I understand how a positively oriented entity would program catalyst such as that would result in physical pain if it— I’m assuming that an entity could program something that would give it the experience of physical pain if it did not follow the path that it had selected. Is this correct?
54.20發問者:我的意思…我理解一個正面導向的實體會編程那種導致肉體疼痛的催化劑…我正假設如果一個實體沒有跟隨它已選取的路徑、它會編程某個東西給予它肉體疼痛的經驗。這是否正確?

Ra: I am Ra. Please restate query.
RA:我是Ra。請重述詢問。

54.21 Questioner: A positively oriented entity may select a certain narrow path of thinking and activities during an incarnation and program conditions that would create physical pain if this path were not followed. Is this correct?
54.21發問者:一個正面導向的實體可能在這一生中,選取一條特定的思考與活動的狹窄路徑,接著編程一些條件,如果該實體沒有跟隨這條路、則會創造出肉體的疼痛。這是否正確?

Ra: I am Ra. This is correct.
RA:我是Ra。這是正確的。

54.22 Questioner: Would a negatively oriented entity do anything like this? Could you give me an example?
54.22發問者:一個負面導向的實體會做任何這種事嗎?你可以給我一個例子嗎?

"Ra: I am Ra. A negatively oriented individual mind/body/spirit complex will ordinarily program for wealth, ease of existence, and the utmost opportunity for power. Thus many negative entities burst with the physical complex distortion you call health."
RA:我是Ra。一個負面導向的個別心//靈複合體通常的編程是財富、悠閒的生活方式、獲得權力的最大機會。因此許多負面實體充滿著該肉體複合體變貌:你們稱為健康。

"However, a negatively oriented entity may choose a painful condition in order to improve the distortion toward the so-called negative emotive mentations such as anger, hatred, and frustration. Such an entity may use an entire incarnative experience honing a blunt edge of hatred or anger so that it may polarize more towards the negative or separated pole."
無論如何,一個負面導向的實體可能選擇一個痛苦的狀態、為了增進(特定)變貌、朝向所謂的負面情緒性心理活動:好比憤怒、憎恨、挫折。這樣一個實體可以使用整整一輩子的經驗磨利一把遲鈍的憤怒或憎恨之刀鋒、好讓它可以更加地朝負面或分離端極化。

"54.23 Questioner: Now, it seems that we have prior to incarnation, in any incarnation, as an entity becomes more aware of the process of evolution and has selected a path whether it be positive or negative, at some point the entity becomes aware of what it wants to do with respect to unblocking and balancing energy centers. At that point it is able to program for the life experience those catalytic experiences that will aid it in its process of unblocking and balancing. Is that correct?"
54.23發問者:現在,看起來我們在投生之前,在任何一次的投生,當一個實體越來越覺察到演化的過程並且已經選擇了一條途徑,不論是正面或負面,在某個()點、該實體覺察到它想要怎麼處理關於平衡能量中心與除去其阻塞的工作。在那個點、它能夠為其人生經驗、編程那些催化性經驗、那將協助它平衡與除去阻塞的過程。那是否正確?

Ra: I am Ra. That is correct.
RA:我是Ra。那是正確的。

"54.24 Questioner: The purpose then, seen from previous to incarnation, of what we call the incarnate physical state, seems to be wholly, or almost wholly, that of experiencing at that point the programmed catalyst and then evolving as a function of that catalyst. Is that correct?"
54.24發問者:那麼,從投生前來看我們稱為的投生的肉體狀態,其目標似乎完全是經驗那個已編程的催化劑,然後隨著催化劑的機能進化。那是否正確?

"Ra: I am Ra. We shall restate for clarity. The purpose of incarnative existence is evolution of mind, body, and spirit. In order to do this it is not strictly necessary to have catalyst. However, without catalyst the desire to evolve and the faith in the process do not normally manifest and thus evolution occurs not. Therefore, catalyst is programmed and the program is designed for the mind/body/spirit complex for its unique requirements. Thus it is desirable that a mind/body/spirit complex be aware of and hearken to the voice of its experiential catalyst, gleaning from it that which it incarnated to glean."
RA:我是Ra。為了清晰度之故,我們重申投生存在的目的是心智、身體、靈性的進化。為了要做到這點,嚴格地說,並不必須有催化劑。然而,若沒有催化劑,對於進化的渴望以及過程中的信心、通常不會顯現,進化也就不會發生。因此,催化劑被編程,該編程針對心//靈複合體獨特的必須條件來設計。因此有件值得追求的事,即一個心//靈複合體覺察並傾聽它的經驗性催化劑的聲音,從中拾取到它投生(預計)要拾取的東西。

"54.25 Questioner: Then it seems that those on the positive path as opposed to those on the negative path would have precisely the reciprocal objective in the first three rays; red, orange, and yellow. Each path would be attempting to utilize the rays in precisely opposite manners. Is this correct?"
54.25發問者:那麼、看起來那些走在正面途徑上的實體、相對於走在負面途徑的實體、在前三個光芒[紅、橙、黃]中有對等的目標。兩個途徑嘗試以恰恰相反的方式利用這些光芒。這是否正確?

"Ra: I am Ra. It is partially and even substantially correct. There is an energy in each of the centers needed to keep the mind/body/spirit complex, which is the vehicle for experience, in correct conformation and composition. Both negative and positive entities do well to reserve this small portion of each center for the maintenance of the integrity of the mind/body/spirit complex. After this point, however, it is correct that the negative will use the three lower centers for separation from and control over others by sexual means, by personal assertion, and by action in your societies."
RA:我是Ra。這有部分正確,甚至(可說)實質上是正確的。每個(能量)中心需要一股能量維持心該//靈複合體、即經驗的載具、在正確的構造與組成狀態中。負面與正面實體們在保存各個(能量)中心的小部分能量上都做得不錯、以此維持心//靈複合體的完整狀態。在這個點之後,無論如何,(你的)敘述是正確的,負面(實體)會使用較低的三個中心,並透過性慾的手段、個人主張、和你們社會中的行為,目的是與他人分離,控制他人。

"Contrary-wise, the positively oriented entity will be transmuting strong red-ray sexual energy into green-ray energy transfers and radiation in blue and indigo and will be similarly transmuting selfhood and place in society into energy transfer situations in which the entity may merge with and serve others and then, finally, radiate unto others without expecting any transfer in return."
相反地,正面導向實體將會轉化強烈的紅色光芒之性慾能量為綠色光芒能量轉移、並放射藍色與靛藍色(光芒),同樣地,轉化自我本位與社會地位為融入他人與服務他人的能量轉移之情境,然後,最終照耀他人而不期待任何(能量)轉移的回報。

"54.26 Questioner: Can you describe the energy that enters any of these energy centers? Can you describe its path from its origin, its form, and its effect? I dont know if this is possible, but can you do that?"
54.26發問者:你可否描述進入任何這些能量中心的能量?你可否描述它的途徑,從源頭開始,它的形狀、它的效應?我不知道這是否可能,但你能夠做到嗎?

Ra: I am Ra. This is partially possible.
RA:我是Ra。這有部分是可能的。

54.27 Questioner: Would you please do that?
54.27發問者:請你開始描述吧?

Ra: The origin of all energy is the action of free will upon love. The nature of all energy is light. The means of its ingress into the mind/body/spirit complex is duple.
RA:我是Ra。所有能量的源頭是自由意志作用於愛之上。所有能量的本質是光。它進入心//靈複合體的方式是雙重的。

"Firstly, there is the inner light which is Polaris of the self, the guiding star. This is the birthright and true nature of all entities. This energy dwells within."
首先,有個內在的光是自我的北極星,導引之星,這是所有實體真實的本質和天賦權利。這股能量居住在裡內。

"The second point of ingress is the polar opposite of the North Star, shall we say, and may be seen, if you wish to use the physical body as an analog for the magnetic field, as coming through the feet from the earth and through the lower point of the spine. This point of ingress of the universal light energy is undifferentiated until it begins its filtering process through the energy centers. The requirements of each center and the efficiency with which the individual has learned to tap into the inner light determine the nature of the use made by the entity of these instreamings."
第二個進入點是北極星的相反端,容我們說,如果你願意用肉體做為磁場的類比,這股能量從大地穿過雙腳、通過脊椎的低點。該寰宇光能量的進入點是無差別的,直到能量中心開始其過濾程序(而有差別)。每個中心的必須條件和該個體學習汲取內在光的效率、決定了該實體使用這些內流能量的性質。

54.28 Questioner: Does experiential catalyst follow the same path? This may be a dumb question.
54.28發問者:經驗性催化劑是否遵循相同的途徑?這可能是個笨問題。

"Ra: I am Ra. This is not a pointless question, for catalyst and the requirements or distortions of the energy centers are two concepts linked as tightly as two strands of rope."
RA:我是Ra。這不是個毫無意義的問題,因為這些能量中心的催化劑及其必須條件或變貌是兩個緊緊連結在一起的概念、如同繩索的雙絞線一般。

"54.29 Questioner: Then, you had mentioned in an earlier session that the experiential catalyst was first experienced by the south pole and appraised with its respect to survival, etc. That’s why I asked the question, and I— can you expand on that concept?"
54.29發問者:那麼,你在稍早的一場集會中、提到經驗性催化劑首先由南極經歷、並依其生存價值做評估,等等。那是我問這個問題的原因,接著我…你可以詳述那個概念嗎?

"Ra: I am Ra. We have addressed the filtering process by which in-coming energies are pulled upwards according to the distortions of each energy center and the strength of will or desire emanating from the awareness of inner light. If we may be more specific, please query with specificity."
RA:我是Ra。我們曾講述過濾作用、藉此進來的能量被向上拉,依照每個能量中心的變貌與來自內在光之覺知所放射的意志或渴望之氣力(,而有不同拉力)。如果我們可以更明確、請明確地詢問。(49.5~6、以及54.27有講述。)

"54.30 Questioner: Ill make this statement which may be somewhat distorted and let you correct it. We have, coming through the feet and base of the spine, the total energy that the mind/body/spirit complex will receive in the way of what we call light. Each energy center as it is met filters out and uses a portion of this energy, red through violet. Is this correct?"
54.30發問者:我將在此做個敘述、可能有些扭曲、接著讓你更正它。我們擁有:全體能量穿過腳部,接著脊椎基底,該心//靈複合體以[我們稱為]光的方式接收。每個能量中心以它的本質使用這股能量的一部分、並過濾一些出去,從紅色到紫羅蘭色。這是否正確?

Ra: I am Ra. This is largely correct. The exceptions are as follows: The energy ingress ends with indigo. The violet ray is a thermometer or indicator of the whole.
RA:我是Ra。這大體上是正確的。例外如下:能量的進入到靛藍色為止。紫羅蘭色光芒是整體的溫度計或指示器。

"54.31 Questioner: As this energy is absorbed by the energy centers at some point it is not only absorbed into the being but radiates through the energy center outwardly. I believe this begins with the blue center and, and also occurs with the indigo and violet? Is this correct?"
54.31發問者:當這股能量被能量中心吸收,在某個點、它不只是被吸收進入存有、還透過能量中心向外放射。我相信這個點開始於藍色中心…同時也發生在靛藍色與紫羅蘭色?這是否正確?

"Ra: I am Ra. Firstly, we would state that we had not finished answering the previous query and may thus answer both in part by stating that in the fully activated entity, only that small portion of instreaming light needed to tune the energy center is used, the great remainder being free to be channeled and attracted upwards."
RA:我是Ra。首先,我們要聲明、我們尚未回答完上一個詢問、所以現在一併回答兩個問題,(我們)陳述在一個完全啟動的實體中,只有小部份的內流光需要用來調節能量中心,剩下的大部分()可以自由地被引導、被向上吸引。

"To answer your second question more fully we may say that it is correct that radiation without the necessity of response begins with blue ray although the green ray, being the great transitional ray, must be given all careful consideration, for until transfers of energy of all types has been experienced and mastered to a great extent, there will be blockages in the blue and indigo radiations."
要更充分地回答你第二個問題,我們可以說不需回應的放射開始於藍色光芒,這是正確的;雖然,綠色光芒做為偉大的轉變性光芒,必須給予一切可能的小心關注,因為直到所有型態的能量轉移都被經驗並熟練到一個相當的程度之前,在藍色及靛藍色放射中將會有一些阻塞。

"Again, the violet emanation is, in this context, a resource from which, through indigo, intelligent infinity may be contacted. The radiation thereof will not be violet ray but rather green, blue, or indigo depending upon the nature of the type of intelligence which infinity has brought through into discernible energy."
再次地,在這個脈絡中,紫羅蘭色放射是一個資源,從它而來,透過靛藍色(中心)使用、得以接觸智能無限。因此放射區將不是紫羅蘭色光芒,毋寧是綠色、藍色、或靛藍色,取決於該智能類型的特質,無限已帶入該智能並轉為可識別的能量。

"The green-ray type of radiation in this case is the healing, the blue-ray the communication and inspiration, the indigo that energy of the adept which has its place in faith."
在這個例子中,綠色光芒類型的放射是治療,藍色光芒是溝通與靈感,靛藍色(光芒)是行家的能量、它的位置在信心之中。

"54.32 Questioner: What if a mind/body/spirit complex feels a feeling in meditation at the indigo center, what is he feeling?"
54.32發問者:假使一個心//靈複合體在冥想時、在靛藍色中心有感覺,他在感覺什麼?

Ra: I am Ra. This will be the last full query of this working.
RA:我是Ra。這將是此次工作的最後一個完整詢問。

"One who feels this activation is one experiencing instreamings at that energy center to be used either for the unblocking of this center, for its tuning to match the harmonics of its other energy centers, or to activate the gateway to intelligent infinity."
一個實體感覺到這個啟動、即一個實體經驗到該能量中心的內流(能量),可以使用它以除去這個(能量)中心的障礙,好使它的調音與其他能量中心的和聲相匹配,或者啟動通往智能無限的大門。

We cannot be specific for each of these three workings is experienced by the entity which feels this physical complex distortion.
我們無法是明確的,因為這三種工作中的每一個都被感覺到這個肉體複合體變貌的實體所體驗。

Is there a brief query before we leave this instrument?
在我們離開這個器皿之前、有沒有一個簡短的詢問?

54.33 Questioner: I just would ask if there is anything that we can do to make the instrument more comfortable or improve the contact?
54.33發問者:我只會問:有沒有任何我們可以做的事、好使該器皿更舒適或改善該通訊?

"Ra: I am Ra. Please be aware of the need for the support of the instrument’s neck. All is well. I leave you, my friends, in the love and in the light of the One Infinite Creator. Go forth, then, rejoicing in the power and the peace of the One Infinite Creator. Adonai."

RA:我是Ra,請覺察到、該器皿的頸部需要支撐。一切都好。我的朋友,我在太一無限造物者的愛與光中離開你們。那麼,向前去吧,在太一無限造物者的大能與和平中歡欣慶祝。Adonai

版權聲明 Copyright © 1981-2014 by L/L Research , www.llresearch.org Ra 
工作小組: Don Elkins, Carla L.R. McCarty 與 James Allen (Jim) McCarty. 
學者版(英文)負責人: Tobey Wheelock L/L 
研究中心主網站: http://www.llresearch.org 
一的法則資料庫[學者版]: http://www.lawofone.info 
一的法則中文討論區: http://loo.soul.tw 

版權聲明:一的法則(Law of One)系列書籍之著作權均屬 L/L Research 所有;本書在網上免費流通,您可以自由地閱讀、列印和分享;但任何商業用途都必須徵求 L/L Research 的書面許可。 L/L Research 的 email 地址: contact@llresearch.org

L/L研究中心 -2019年捐助募集信
https://soultw.com/TLOO/2019_LL_fundraiserA.htm
網上商店的捐助頁面:
https://bring4th.org/store/

https://www.bring4th.org/donate/

沒有留言:

張貼留言