2019年1月5日 星期六

一的法則 - RA, 第六十一場集會: 生物韻律, 身體的修練, 主觀的知曉 vs 主觀的接受, 大腦前額頁

The Law of One Session 61
第六十一場集會

8-Jul-81
1981年七月8

"61.0 Ra: I am Ra. I greet you, my friends, in the love and in the light of the Infinite Creator. We communicate now."
61.0RA:我是Ra。我在無限造物者的愛與光中向你們致意。我們現在開始通訊。

61.1 Questioner: Could you give me an indication of the instruments condition?
61.1 發問者:你可否告訴我、關於該器皿的狀態的一個指示?

Ra: I am Ra. This instruments vital energies are improving. The physical complex distortions are quite marked at this space/time and there is a decrease in physical complex energies.
RA這個器皿的生命能正在改善。肉體複合體的扭曲在這個空間/時間相當顯著,肉體複合體能量有些減少。

61.2 Questioner: Is there anything in particular that the instrument could do to improve the physical condition?
61.2 發問者:有沒有任何器皿可以做的特別事情、可以改善其肉體狀態?

Ra: I am Ra. This instrument has two factors affecting its bodily distortions. This is in common with all those which by seniority of vibration have reached the green-ray level of vibratory consciousness complexes.
RA:我是Ra。這個器皿有兩個影響其身體扭曲的因素。這對於所有那些實體、藉由老資格振動已抵達綠色光芒的振動性意識複合體、都是共通的。

The first is the given instreamings which vary from cycle to cycle in predictable manner. In this particular entity the cyclical complexes at this space/time nexus are not favorable for the physical energy levels.
首先是已知的內流從週期到週期以可預期的方式變動,對於這個特殊實體而言,這個空間/時間鏈結的週期並不利於肉體能量層級。

The second ramification of condition is that which we might call the degree of mental efficiency in use of catalyst provided for the learning of programmed lessons in particular and the lessons of love in general.
第二個狀況是在使用催化劑學習已編程的特殊課程、以及學習一般的愛之課程方面,[我們可以稱為]心智效率的程度。

"This instrument, unlike some entities, has some further distortion due to the use of pre-incarnative conditions."
這個器皿,與一些實體不同,由於投生前的某些狀態、而有更進一步的扭曲。

61.3 Questioner: Can you expand on what you meant by the cycling instreamings of energy?
61.3 發問者:你可否詳述你意指的「週期性內流的能量」?

"Ra: I am Ra. There are four types of cycles which are those given in the moment of entry into incarnation. There are in addition more cosmic and less regularized inpourings which, from time to time, affect a sensitized mind/body/spirit complex. The four rhythms are, to some extent, known among your peoples and are called biorhythms."
RA:我是Ra。當一個實體投生之際、展開四種週期。此外,有一些較為宇宙性、較不規則的向內湧流,三不五時地影響一個變得敏感的心//靈複合體。這四種韻律,在某種程度上被你們人群知曉、被稱為生物韻律。

There is a fourth cycle which we may call the cycle of gateway of magic of the adept or of the spirit. This is a cycle which is completed in approximately eighteen of your diurnal cycles.
有第四個週期、我們可以稱為行家的魔法入口週期或靈性週期。這一個週期大約為期你們的十八天。

"The cosmic patterns are also a function of the moment of incarnative entrance and have to do with your satellite you call the moon, your planets of this galaxy, the galactic sun, and in some cases the instreamings from the major galactic points of energy flow."
宇宙性樣式也是投生進入時刻的一個函數,它跟你們的衛星[你們稱為月亮],這個星系的行星、太陽,以及在某些情況與一些主要的銀河能量流動點有關。(L/L研究中心開辦了一個線上工具、可繪製18天的行家週期。它也包含了其他三種生物韻律。無論如何,Ra並未指出其他三種週期的天數,所以我們從別處借用了資訊。請參考:https://www.bring4th.org/biorhythms/

61.4 Questioner: Would it be helpful to plot the cycles for the instrument and attempt to have these sessions at the most favorable points with respect to the cycle?
61.4 發問者:如果將針對該器皿繪製出這些週期,並嘗試在最有利的點舉行集會、這是否有幫助?

Ra: I am Ra. To that specific query we have no response.
RA:我是Ra。對於那個特定的詢問、我們沒有回應。

It may be noted that the three in this triad bring in this energy pattern which is Ra. Thus each energy input of the triad is of note.
值得注意的是這個三人小組帶入Ra這個能量樣式。因此該三人小組的每一個能量輸入端都值得注意。

"We may say that while these information systems are interesting they are in sway only insofar as the entity or entities involved have not made totally efficient use of catalyst and, therefore, instead of accepting the, shall we say, negative or retrograde moments or periods without undue notice, have the distortion towards the retaining of these distortions in order to work out the unused catalyst."
我們可以說、雖然這些資訊系統是有趣的,但也只有在該實體或牽涉其中的實體們並未完全有效地使用催化劑前提下,接著因此具有傾向於保留這些扭曲的變貌的前提下、以工作未被使用的催化劑、它們才具有影響力;反過來說,如果他們沒有過分注意這些負面或退化的片刻或時段、(如實)接納它們即可(它們就沒有影響力)

It is to be noted that psychic attack continues upon this entity although it is only effective at this time in physical distortions towards discomfort.
值得注意的是:那個超心靈攻擊持續作用在這個實體上,雖然它此時僅有效地使得肉體變貌朝向不舒服。

"We may suggest that it is always of some interest to observe the road map, both of the cycles and of the planetary and other cosmic influences, in that one may see certain wide roads or possibilities. However, we remind that this group is an unit."
我們可以建議、觀察公路地圖總是有些趣味的,同時包括各種週期的變化、以及行星與其他宇宙性影響力,因為一個實體可以看到特定的寬廣道路或可能性。無論如何,我們提醒:這個小組是一個單元。

"61.5 Questioner: Is there some way that we could, as a unit then, do something to reduce the effect of the psychic attack on the instrument and optimize the communicative opportunity?"
61.5 發問者:那麼做為一個單元,有沒有某個方法使我們可以做些事情來降低超心靈攻擊在這個器皿上發揮的效應、並且最佳化通訊的機會?

"Ra: I am Ra. We have given you the information concerning that which aids this particular mind/body/spirit complex. We can speak no further. It is our opinion, which we humbly offer, that each is in remarkable harmony with each for this particular third-density illusion at this space/time nexus."
RA:我是Ra。我們已經給予你、關於協助這個特殊的心//靈複合體的資訊。我們不能再說什麼。我們謙卑地提供我們的意見:即(你們)每個實體在這個特殊的第三密度幻象、這個空間/時間鏈結中、彼此出色和諧地在一起。

"61.6 Questioner: I want to ask a few questions Jim had here about the healing exercises. The first is, in the healing exercise concerning the body, what do you mean by the disciplines of the body having to do with the balance between love and wisdom in the use of the body in its natural functions?"
61.6 發問者:我想問幾個吉姆這邊的問題。關於治療練習的問題。首先是關於身體的治療練習,在身體的修練中,重點是使用身體自然機能過程中、愛與智慧的平衡,你的意思是什麼?

"Ra: I am Ra. We shall speak more briefly than usual due to this instruments use of the transferred energy. We, therefore, request further queries if our reply is not sufficient."
RA:我是Ra。由於這個器皿使用轉移能量的狀況、我們將說得比平常簡短一些。如果我們的回答不足,請進一步詢問。

"The body complex has natural functions. Many of these have to do with the unmanifested self and are normally not subject to the need for balancing. There are natural functions which have to do with other-self. Among these are touching, loving, the sexual life, and those times when the company of another is craved to combat the type of loneliness which is the natural function of the body as opposed to those types of loneliness which are of the mind/emotion complex or of the spirit."
身體複合體有各種自然機能。許多機能與未顯化自我有關、通常並不受到平衡需求的影響。還有一些自然機能與其他自我有關。這些是碰觸、愛撫、性生活,以及在某些時候、渴望有人陪伴以戰勝身體類型的寂寞、這是身體的自然機能;跟理智/情感複合體或屬靈的寂寞形成對比。

When these natural functions may be observed in the daily life they may be examined in order that the love of self and love of other-self versus the wisdom regarding the use of natural functions may be observed. There are many fantasies and stray thoughts which may be examined in most of your peoples in this balancing process.
當這些自然機能得以在日常生活中被觀察,一個實體可以檢驗它們,以觀察自然機能的用途:自我之愛與對其他自我之愛對比智慧。在這個平衡過程,你們大多數人可以檢查出許多幻想與迷失的思想。

Equally to be balanced is the withdrawal from the need for these natural functions with regard to other-self. On the one hand there is an excess of love. It must be determined whether this is love of self or other-self or both. On the other hand there is an over-balance towards wisdom.
同等要被平衡的是:從一種需要退縮,也就是對和其他自我相關的自然機能之需要。一方面,有著過度的愛,該實體必須決定這是對自我的愛,或對其他自我的愛,或兩者皆有。另一方面,則是過度朝向智慧的失衡。

"It is well to know the body complex so that it is an ally, balanced and ready to be clearly used as a tool, for each bodily function may be used in higher and higher, if you will, complexes of energy with other-self. No matter what the behavior, the important balancing is the understanding of each interaction on this level with other-selves so that whether the balance may be love/wisdom or wisdom/love, the other-self is seen by the self in a balanced configuration and the self is thus freed for further work."
認識身體複合體是好的、好讓它成為一個盟友,在平衡之後、準備好成為一個可以被清晰使用的工具;因為每個身體機能都可以在越來越高[如果妳願意]的能量複合體之中被使用,伴隨著其他自我。不管是什麼行為,重要的平衡過程是在這個層次上、理解與其他自我的每個互動,所以不管該平衡可能是愛/智慧或智慧/愛,其他自我都被處於平衡配置的自己看見,因此自我得以被釋放、從事進一步的工作。

61.7 Questioner: Second question: could you give an example of how feelings affect portions of the body and the sensations of the body?
61.7 發問者:第二個問題:你可否給我一個例子、關於感覺如何影響身體的某些部分和身體的知覺?

"Ra: I am Ra. It is nearly impossible to speak generally of these mechanisms, for each entity of proper seniority has its own programming. Of the less aware entities we may say that the connection will often seem random as the higher self continues producing catalyst until a bias occurs. In each programmed individual the sensitivities are far more active and, as we have said, that catalyst not used fully by the mind and spirit is given to the body."
RA:我是Ra。要一般性地講述這些機制幾乎是不可能的,因為每個具備適當老資格的實體都有它自己的程序。關於較少覺察的實體、我們可以說這方面的連結通常看起來是隨機的、因為較高自我持續地產生催化劑、直到(該實體)產生一種偏好。在每一個已編程的個體中、敏感度是遠為活躍的,如我們說過的,沒有被心智與靈性充分使用的催化劑會被身體接收。

Thus you may see in this entity the numbing of the arms and the hands signifying this entitys failure to surrender to the loss of control over the life. Thus this drama is enacted in the physical distortion complex.
因此你可以看到這個實體的手臂與雙手麻痺表徵該實體無法臣服於一失去對生活的控制。於是這齣戲就在肉體變貌複合體中上演。

In the questioner we may see the desire not to be carrying the load it carries given as physical manifestation of the soreness of those muscles for carrying used. That which is truly needed to be carried is a pre-incarnative responsibility which seems highly inconvenient.
在發問者之中,我們看見()渴望不要負荷它正背負的擔子、於是肉體顯現的症狀是被用來背負的肌肉之痠痛。那真正需要被負荷的是一個投生前的責任,似乎是高度不便的。

In the case of the scribe we see a weariness and numbness of feelings ensuing from lack of using catalyst designed to sensitize this entity to quite significant influxes of unfamiliar distortion complexes of the mental/emotional and spiritual level. As the numbness removes itself from the higher or more responsive complexes the bodily complex distortions will vanish. This is true also of the other examples.
以抄寫員為例,我們看到疲倦與麻木的感覺,這是由於缺乏使用那些(原本)被設計來使這個實體敏感化的催化劑,這些催化劑對於這個實體而言是不熟悉的變貌複合體,包含心智/情感、和靈性層面的顯著湧入。當麻木自行從較高或較快反應的複合體離開,身體複合體的扭曲將消失。這點對於其他例子也是如此。

We would note at this time that the totally efficient use of catalyst upon your plane is extremely rare.
我們在此時要提到:在你們的(次元)平面上、完全有效使用催化劑(的實體)極度地罕見。

61.8 Questioner: Could you tell me how you are able to give us information like this with respect to the first distortion or Law of Confusion?
61.8 發問者:你可否告訴我、你如何能夠給予我們這樣的資訊,似乎涉及第一變貌或混淆法則?

Ra: I am Ra. Each of those is already aware of this information.
RA:我是Ra。你們每一個早已察覺這個資訊。

Any other reader may extract the heart of meaning from this discussion without interest as to the examples sources. If each was not fully aware of these answers we could not speak.
任何其他讀者可以從這個討論中萃取核心意義、而無須關切這些例子的來源。如果每個實體不是充分地察覺這些答案、我們不能說話。

It is interesting that in many of your queries you ask for confirmation rather than information. This is acceptable to us.
有趣的是:在你們許多詢問中,你們要求(一個)確定,而非資訊。這對於我們是可接受的。

"61.9 Questioner: This brings out the point of the purpose for the physical incarnation, I believe. And that is to reach a conviction through your own thought processes as to a solution to problems and understandings in a totally unbiased or totally free situation with no proof at all or anything that you would consider proof, proof being a very poor word in itself. Can you expand on my concept?"
61.9 發問者:我相信、這帶出投生於物質界的重要目的。那就是透過你自己的思想過程、在完全無偏見或完全自由的狀況中、沒有任何證據地找到一些問題的解答和理解,從而獲致一個確切的信念;證據在這裡是個非常貧乏的字眼。你可否詳述我的概念?

Ra: I am Ra. Your opinion is an eloquent one although somewhat confused in its connections between the freedom expressed by subjective knowing and the freedom expressed by subjective acceptance. There is a significant distinction between the two.
RA:我是Ra。你的意見是清楚動人的、雖然在某些連結上有些混淆:即自由藉由主觀知曉來表達、和自由藉由主觀接受來表達、兩者之間的連結。而這兩者之間有個顯著的差異。

"This is not a dimension of knowing, even subjectively, due to the lack of overview of cosmic and other inpourings which affect each and every situation which produces catalyst. The subjective acceptance of that which is at the moment and the finding of love within that moment is the greater freedom."
這不是一個知曉的次元,即使是主觀的(知曉),由於缺乏宇宙概觀以及其他綜覽影響每一個催化劑情況之湧入的能力。主觀接受此刻的東西、以及找到此刻之內的愛是更大的自由。

"That known as the subjective knowing without proof is, in some degree, a poor friend for there will be anomalies no matter how much information is garnered due to the distortions which form third density."
那個事物名為:沒有證據下的主觀知曉,在某種程度,是個貧乏的朋友,因為不管收藏了多少資訊,總是會有例外、由於形成第三密度的變貌使然。

"61.10 Questioner: OK. The third question I have here is, could you give examples of bodily polarity?"
61.10 發問者:OK。我這裡有第三個問題,你可否給予身體極性的一些例子?

Ra: I am Ra. Within the body there are many polarities which relate to the balancing of the energy centers of the various bodies of the unmanifested entity. It is well to explore these polarities for work in healing.
RA:我是Ra。在身體裡面、有許多的極性與[未顯化實體的各種微妙體的]能量中心的平衡有關。探索這些極性對於治療工作是好的。

"Each entity is, of course, a potential polarized portion of an other-self."
當然,每個實體也是其他自我的一個潛在的極化部份。

61.11 Questioner: It says here it would seem the proper balancing exercises for all the sensations of the body would be some form of inactivity such as meditation or contemplation. Is this correct?
61.11 發問者:(最後一個問題、)這裡說:對於身體所有的知覺,合宜的平衡練習似乎是某種不活動,好比冥想或沉思。這是否正確?

"Ra: I am Ra. This is largely incorrect. The balancing requires a meditative state in order for the work to be done. However, the balancing of sensation has to do with an analysis of the sensation with especial respect to any unbalanced leaning between the love and the wisdom or the positive and the negative. Then whatever is lacking in the balanced sensation is, as in all balancing, allowed to come into the being after the sensation is remembered and recalled in such detail as to overwhelm the senses."
RA:我是Ra。這大部分是不正確的。平衡(過程)需要冥想狀態好讓工作可以被完成。然而,(身體)知覺的平衡與分析這些知覺有關,尤其是注重任何不平衡的傾斜[在愛與智慧之間或正面與負面之間]。然後,不管在平衡的知覺中缺少什麼,如同所有的平衡過程,在知覺被記憶後、允許它浮現、並且能如此詳細地回想以致於淹沒感官。

61.12 Questioner: Could you tell me why it is important for the appurtenances and other things to be so carefully aligned with respect to the instrument and why just a small ruffle in the sheet by the instrument causes a problem with the reception of Ra?
61.12 發問者:你可否告訴我,為什麼這是重要的:一些附屬物品與其他東西要被如此仔細地排列對準於器皿周圍;以及為什麼只是一個床單[覆蓋該器皿]的小皺紋就會導致接收Ra的問題?

Ra: I am Ra. We may attempt an explanation. This contact is narrow-band. The instrument is highly sensitive. Thus we have good entry into it and can use it to an increasingly satisfactory level.
RA:我是Ra。我們可以嘗試解釋。這個通訊是窄頻的。該器皿高度地敏感。因此我們擁有良好的進入通道、並且以漸增的滿意程度使用它。

"However, the trance condition is, shall we say, not one which is without toll upon this instrument. Therefore, the area above the entrance into the physical complex of this instrument must be kept clear to avoid discomfort to the instrument especially as it re-enters the body complex. The appurtenances give to the instrument sensory input and mental visualization which aid in the trance beginning. The careful alignment of these is important for the energizing group in that it is a reminder to that support group that it is time for a working. The ritualistic behaviors are triggers for many energies of the support group. You may have noticed more energy being used in workings as the number has increased due to the long-term, shall we say, effect of such ritualistic actions."
無論如何,該出神狀態,容我們說,這個器皿並非沒有(為此)付出代價。因此,該器皿肉體複合體的入口上方必須保持清澈以避免該器皿的不適,特別在它重新進入身體複合體的時刻。這些附屬物品給予該器皿的感官輸入一些心智的圖像、有助於出神過程的開始。小心排列這些物品對於供給能量的小組是重要的、因為它提醒支援小組這是一場工作的時間。該儀式的行為是支援小組許多能量的啟動開關。你可能已經注意到、在每次工作中有更多的能量可被使用,這是由於長期[容我們說]執行這類儀式行為的效應、而增加的數目。

This would not aid another group as it was designed for this particular system of mind/body/spirit complexes and especially the instrument.
(儀式)不會協助另一個群體,因為它是為了這個特殊的心//靈複合體[複數]的系統而設計、尤其為了該器皿。

There is enough energy transferred for one more long query. We do not wish to deplete this instrument.
還有足夠的能量再進行一個長詢問。我們不想要耗盡這個器皿。

"61.13 Questioner: OK, then I will ask this one. Could you tell us the purpose of the frontal lobes of the brain and the conditions necessary for their activation?"
61.13 發問者:OK。那麼我將問這一個:你可否告訴我們、大腦前額葉的目的、以及啟動它們的必要條件?

"Ra: I am Ra. The frontal lobes of the brain will, shall we say, have much more use in fourth density."
RA:我是Ra。容我們說,大腦的前額葉將在第四密度中、有更多的用途。

"The primary mental/emotive condition of this large area of the so-called brain is joy or love in its creative sense. Thus, the energies which we have discussed in relationship to the pyramids — all of the healing, the learning, the building, and the energizing are to be found in this area. This is the area tapped by the adept. This is the area which, working through the trunk and root of mind, makes contact with intelligent energy and through this gateway, intelligent infinity."
在所謂大腦的這塊大區域,以它的創造意義而言,主要的心智/情緒狀態是喜悅或愛。因此,我們曾討論的和金字塔相關能量:所有的治療、學習、建造、供能,都可以在這個區域被找到。這個區域可以被行家取用。在這個區域,透過工作心智的軀幹與根部、和智能能量達成接觸,接著透過這個入口處、(接觸)智能無限。

Are there any queries before we leave this instrument?
在我們離開這個器皿之前、有沒有任何的詢問?

61.14 Questioner: Only is there anything we can do to make the instrument more comfortable or improve the contact?
61.14 發問者:只有一個:有沒有任何我們可以做的、好使該器皿更舒適、或改善該通訊?

Ra: I am Ra. This instrument is somewhat distorted but each is doing well. You are conscientious. We thank you for continuing to observe the alignments and request that on each level you continue to be this fastidious as this will maintain the contact.
RA:我是Ra。這個器皿有些扭曲,但每位都做得很好。你們是謹慎認真的。我們感謝你們、持續觀察各個排列、並要求你們繼續在每個層面上都這麼吹毛求疵、因為這樣將維持該通訊。

"I am Ra. I leave you in the love and the light of the One Infinite Creator. Go forth my friends, rejoicing in the power and the peace of the One Infinite Creator. Adonai."

我是Ra。我在太一無限造物者的愛與光中離開你們。向前去吧,我的朋友們,在太一無限造物者的和平與大能中歡欣慶祝。Adonai

版權聲明 Copyright © 1981-2014 by L/L Research , www.llresearch.org Ra 
工作小組: Don Elkins, Carla L.R. McCarty 與 James Allen (Jim) McCarty. 
學者版(英文)負責人: Tobey Wheelock L/L 
研究中心主網站: http://www.llresearch.org 
一的法則資料庫[學者版]: http://www.lawofone.info 
一的法則中文討論區: http://loo.soul.tw 

版權聲明:一的法則(Law of One)系列書籍之著作權均屬 L/L Research 所有;本書在網上免費流通,您可以自由地閱讀、列印和分享;但任何商業用途都必須徵求 L/L Research 的書面許可。 L/L Research 的 email 地址: contact@llresearch.org

L/L研究中心 -2019年捐助募集信
https://soultw.com/TLOO/2019_LL_fundraiserA.htm
網上商店的捐助頁面:
https://bring4th.org/store/
https://www.bring4th.org/donate/

沒有留言:

張貼留言