2019年1月7日 星期一

一的法則 - RA, 第六十六場集會: 醫者的治療, 金字塔, 初探原型心智, 負面極化的收割

The Law of One Session 66
第六十六場集會

12-Aug-81
1981年八月12

66.0 Ra: I am Ra. I greet you in the love and in the light of the One Infinite Creator. We communicate now.
66.0RA:我是Ra。我在太一無限造物者的愛與光中向你們致意。我們現在開始通訊。

66.1 Questioner: Could you give me an indication of the instrument’s condition?
66.1 發問者:你可否給我這個器皿之狀態的指示?

"Ra: I am Ra. The vital energies are somewhat depleted at this time but not seriously so. The physical energy level is extremely low. Otherwise, it is as previously stated."
RA:我是Ra。在此時、生命能有一些耗損、但不太嚴重。該肉體能量水平極度低落。除此之外,如前所述。

"66.2 Questioner: Is there anything that we can do, staying within the first distortion, to seek aid from the Confederation in order to alleviate the instruments physical problems?"
66.2 發問者:有沒有任何我們能做的事,停留在第一變貌之內,去尋求星際邦聯的協助、以減輕該器皿的肉體問題?

Ra: I am Ra. No.
RA:我是Ra。沒有。

66.3 Questioner: Can you tell me the most appropriate method for attempting to alleviate the instruments physical problems?
66.3 發問者:你可否告訴我在嘗試減輕該器皿的肉體問題方面、什麼是最適當的方法?

"Ra: I am Ra. The basic material has been covered before concerning the nurturing of this instrument. We recapitulate: the exercise according to ability, not to exceed appropriate parameters, the nutrition, the social intercourse with companions, the sexual activity in green ray or above, and in general, the sharing of the distortions of this groups individual experiences in an helpful, loving manner."
RA:我是Ra。關於滋養這個器皿、基本的資料先前已經涵蓋了。我們摘要重述:根據能力做運動,不要逾越適當的參數,營養品,與同伴的社交,位於綠色光芒或更上層的性交活動;一般而言,以一種有益、有愛的方式分享這個小組的個別經驗的變貌。

"These things are being accomplished with what we consider great harmony, given the density in which you dance. The specific attention and activities with which those with physical complex distortions may alleviate these distortions are known to this instrument."
以你們舞蹈其中的密度為前提,你們正以[我們認為的]很大的和諧度達成這些事情。特定的專注與活動,伴隨著一些肉體複合體變貌,可以減輕這些扭曲,這個器皿知道這些事情。

"Finally, it is well for this instrument to continue the practices it has lately begun."
最後,這個器皿繼續它最近開始的練習是好的。

66.4 Questioner: Which practices are those?
66.4 發問者:哪些練習?

"Ra: I am Ra. These practices concern exercises which we have outlined previously. We may say that the variety of experiences which this entity seeks is helpful as we have said before, but as this instrument works in these practices the distortion seems less mandatory."
RA:我是Ra。這些練習跟我們先前勾勒的運動有關。我們可以說:這個實體尋求的各種經驗是有益的,如我們先前說的,但只要這個器皿工作這些練習、扭曲似乎就比較不具強制性。

"66.5 Questioner: I would like to investigate the mechanism of healing using the crystallized healer. I am going to make a statement, and I would appreciate it if you would correct my thinking."
66.5 發問者:我想要探究使用結晶化醫者的治療機制。我將要做一個聲明,如果你能更正我的思考、我會很感激的。

"It seems to me that once the healer has become properly balanced and unblocked with respect to energy centers, it is possible for him to act in some way as a collector and focuser of light the same way that, or analogous to the way that a pyramid works, taking or collecting light through the left hand and emitting it through the right; this then, somehow, penetrating the first and seventh chakra envelope, vibratory envelope, you might say, of the body and allowing for the realignment of energy centers of the entity to be healed. Im quite sure that Im not exactly correct on this and possibly considerably off. Could you rearrange my thinking so that it makes sense?"
在我看來、一旦醫者獲得適當的平衡、並且除去各個能量中心的障礙,他就可能以某種方式扮演光的收集者與聚焦者、與金字塔運作的方式相同或類似;透過左手收集光、接著從右()放射出去。如此多少穿透了第一與第七脈輪的身體的振動性包覆、接著允許要被治療的實體之能量中心重新校準。我相當確定我說的不完全正確、可能還差得蠻遠的。你可否重新整理我的思考、好讓它合理有意義?

Ra: I am Ra. You are correct in your assumption that the crystallized healer is analogous to the pyramidal action of the Kings Chamber position. There are a few adjustments we might suggest.
RA:我是Ra。你假設一個結晶化醫者可類比為國王密室位置的金字塔作用,你是正確的。我們可以建議一些()調整的地方。

"Firstly, the energy which is used is brought into the field complex of the healer by the outstretched hand used in a polarized sense. However, this energy circulates through the various points of energy to the base of the spine and, to a certain extent, the feet, thus coming through the main energy centers of the healer spiraling through the feet, turning at the red energy center towards a spiral at the yellow energy center and passing through the green energy center in a microcosm of the King’s Chamber energy configuration of prana; this then continuing for the third spiral through the blue energy center and being sent therefrom through the gateway back to intelligent infinity."
首先,藉由向外伸展的那隻()手,該能量被帶入醫者的場域複合體、以極化的方式使用。然而,這股能量循環經過各個能量點到達脊椎的底部,以及某種程度地到達雙腳;從而穿過醫者的主要能量中心螺旋穿越過雙腳,(能量)在紅色能量中心轉向,朝向位於黃色能量中心的螺旋,接著穿越綠色能量中心[在小孙宙中、即為普那能量配置中的國王密室];然後第三螺旋繼續穿越藍色能量中心、然後從那裡透過大門入口被遣送返回智能無限。

It is from the green center that the healing prana moves into the polarized healing right hand and therefrom to the one to be healed.
正是從綠色(能量)中心、治療的普那移往極化的治療右手、接著從那兒到達要被治療的實體處。

"We may note that there are some who use the yellow-ray configuration to transfer energy and this may be done but the effects are questionable and, with regard to the relationship between the healer, the healing energy, and the seeker, questionable due to the propensity for the seeker to continue requiring such energy transfers without any true healing taking place in the absence of the healer due to the lack of penetration of the armoring shell of which you spoke."
我們補充說明:有些實體使用黃色光芒的配置來轉移能量,這是做得到的,但其效果令人質疑,以及醫者、治療能量、與尋求(治療)者之間的關係。令人質疑是由於尋求者將傾向繼續要求這類的能量傳送,若醫者不在現場、則不會發生任何真正的治療,由於缺乏你方才說的盔甲外殼被穿透的結果。

"66.6 Questioner: Now, a Wanderer who has an origin from fifth or sixth density can attempt such a healing and have little or no results. This indicates to me that there is some function of the activated body, since the— can you tell me what the Wanderer has lost and why it is necessary for him to regain certain balances and abilities to perfect his healing ability?"
66.6 發問者:現在,一個來自第五或第六密度的流浪者可以嘗試這類的治療、只有很少或沒有成果。這對我指出已啟動的身體有某個機能,由於…你可否告訴我流浪者遺失了什麼,為什麼他需要重獲特定的平衡與能力、以完善他的治療能力?

"Ra: I am Ra. You may see the Wanderer as the infant attempting to verbalize the sound complexes of your peoples. The memory of the ability to communicate is within the infant’s undeveloped mind complex, but the ability to practice or manifest this, called speech, is not immediately forthcoming due to the limitations of the mind/body/spirit complex it has chosen to be a part of in this experience."
RA:我是Ra。你可以看待流浪者如同嬰兒、嘗試說出你們人群中一些聲音複合體。在嬰兒尚未發展的心智複合體中有著溝通能力的記憶,但實行或顯化這能力尚未隨手可得,這是因為它在這個經驗中選擇的心//靈複合體的限制。

"So it is with the Wanderer which, remembering the ease with which adjustments can be made in the home density, yet still, having entered third density, cannot manifest that memory due to the limitations of the chosen experience. The chances of a Wanderer being able to heal in third density are only more than those native to this density because the desire to serve may be stronger and this method of service chosen."
所以流浪者的情況也是如此,它可以記得在家鄉密度中、可以輕易地做各種調整,不過,進入第三密度之後,由於已選擇經驗的限制、無法顯化那個記憶。一個流浪者在第三密度能夠治療的機會、只比第三密度原住民多一些,原因是它們服務的渴望可能比較強烈,並且選擇這種服務的方法。

"66.7 Questioner: What about the ones with the dual, not the Wanderers but the harvested and dual-activated third- and fourth-density bodies entities? Are they able to heal using the techniques that we have discussed?"
66.7 發問者:那些雙重啟動的實體們…不是流浪者,而是已收割的實體、它們雙重啟動了第三與第四密度身體,它們又如何呢?它們是否能夠使用我們剛才討論的(治療)技巧?

"Ra: I am Ra. In many cases this is so, but as beginners of fourth density, the desire may not be present."
RA:我是Ra。在許多情況中、確實如此,但做為第四密度的初學者、該渴望可能不存在。

"66.8 Questioner: I’m assuming, then, that we have a Wanderer with the desire attempting to learn the techniques of healing while, shall I say, trapped in third density. He then, it seems to me, is primarily concerned with the balancing and unblocking of energy centers. Am I correct in this assumption?"
66.8 發問者:那麼我假設一個流浪者具有學習治療技巧的渴望,容我說,卻陷入第三密度的圈套。在我看來,他主要的關切會是平衡能量中心與去除其阻塞。我的假設正確嗎?

"Ra: I am Ra. This is correct. Only insofar as the healer has become balanced may it be a channel for the balancing of an other-self. The healing is first practiced upon the self, if we may say this in another way."
RA:我是Ra。這是正確的。唯有當一個醫者已經變得平衡、它才得以是一個平衡其他自我的管道。治療首先實行於自我身上,如果我們可以另一種方式說這點。

"66.9 Questioner: Now as the healer approaches an other-self to do the healing we have a situation where the other-self has, through programming of catalyst, possibly created a condition which is viewed as a condition needing healing. What is the situation and what are the ramifications of the healer acting upon a condition of programmed catalyst to bring about healing? Am I correct in assuming that in doing this healing, the programmed catalyst is useful to the one to be healed in that the one to be healed then becomes aware of what it wished to become aware of in programming the catalyst? Is this correct?"
66.9 發問者:現在、當醫者接洽一個其他自我執行治療(工作)、我們有一個情況:其他自我透過催化劑的編寫過程、可能創造出一種被視為需要治療的狀態。這種情況是怎麼回事,另外,醫者作用於編程催化劑以帶來治療有什麼後續的影響嗎?我假設在治療過程中,編程的催化劑是有用的,因為對於患者而言、他覺察到他當初規劃該催化劑時、想要覺察的東西?這是否正確?

Ra: I am Ra. Your thinking cannot be said to be completely incorrect but shows a rigidity which is not apparent in the flow of the experiential use of catalyst.
RA:我是Ra。你的思考不能說是完全不正確、但顯得有些僵硬、在催化劑的經驗式使用之流動中、似乎不是這樣的。

"The role of the healer is to offer an opportunity for realignment or aid in realignment of either energy centers or some connection between the energies of mind and body, spirit and mind, or spirit and body. This latter is very rare."
醫者的角色在於提供重新校準的機會或協助重新校準能量中心、或心智與身體、靈性與心智,或靈性與身體之能量的某種連結。後者是很罕見的。

"The seeker will then have the reciprocal opportunity to accept a novel view of the self, a variant arrangement of patterns of energy influx. If the entity, at any level, desires to remain in the configuration of distortion which seems to need healing it will do so. If, upon the other hand, the seeker chooses the novel configuration, it is done through free will."
尋求(治療)者於是擁有一個交互的機會去接受自我的嶄新觀點,能量湧入型態的不同安排。如果該實體,在任何層級,渴望停留在似乎需要治療的變貌配置上,它將如此做。如果是相反的情況,尋求者則選擇嶄新的配置,這個過程透過自由意志完成。

This is one great difficulty with other forms of energy transfer in that they do not carry through the process of free will as this process is not native to yellow ray.
這是其他形式能量轉移的一大困難、因為它們並不透過自由意志的過程進行、而這個過程並非黃色光芒的原生物。

"66.10 Questioner: What is the difference, philosophically, between a mind/body/spirit complex healing itself through mental, shall I say, configuration or it being healed by an healer?"
66.10 發問者:哲學上而言,一個心//靈複合體透過心智配置、容我說、治療自我,或它被醫者治療;這兩者之間的差異是什麼?

Ra: I am Ra. You have a misconception. The healer does not heal. The crystallized healer is a channel for intelligent energy which offers an opportunity to an entity that it might heal itself.
RA:我是Ra。你有個誤解。醫者並不治療。結晶化的醫者是智能能量的管道、給予一個機會給該實體、好讓它得以治療自我。

"In no case is there an other description of healing. Therefore, there is no difference as long as the healer never approaches one whose request for aid has not come to it previously. This is also true of the more conventional healers of your culture and if these healers could but fully realize that they are responsible only for offering the opportunity of healing, and not for the healing, many of these entities would feel an enormous load of misconceived responsibility fall from them."
再沒有其他關於治療的描述了。因此(兩者)並無不同、只要醫者絕對不在收到患者請求協助之前就接洽它。這點對於你們文化中較為傳統的醫者也是真的,如果這些醫者能夠充分地了解、他們負責的只是提供治療的機會,而非治癒,許多這些實體將感覺這一個被誤解的責任之巨大負擔從他們身上脫落。

"66.11 Questioner: Then in seeking healing a mind/body/spirit complex would then be seeking in some cases a source of gathered and focused light energy. This source could be another mind/body/spirit complex sufficiently crystallized for this purpose or the pyramid shape, or possibly something else. Is this correct?"
66.11 發問者:那麼、尋求治療一個心//靈複合體的過程、在某些情況中、就如同尋求一種聚合與聚焦的光能量。這個來源可以是另一個充分結晶化的心//靈複合體,或金字塔形狀,或可能是其他東西。這是否正確?

Ra: I am Ra. These are some of the ways an entity may seek healing. Yes.
RA:我是Ra。這些是一個實體可以尋求治療的某些方式。是的。

66.12 Questioner: Could you tell me the other ways that the entity could seek healing?
66.12 發問者:你可否告訴我、一個實體能夠尋求治療的其他方式?

Ra: I am Ra. Perhaps the greatest healer is within the self and may be tapped with continued meditation as we have suggested.
RA:我是Ra。或許最偉大的醫者就在自我之內,可以透過持續冥想、如我們已建議的、來取用。

The many forms of healing available to your peoples each have virtue and may be deemed appropriate by any seeker who wishes to alter the physical complex distortions or some connection between the various portions of the mind/body/spirit complex thereby.
有許多治療的形式可供你們人群使用:每個形式都有益處,並且可以被任何想望的尋求者視為適當的方式、由此改變肉體複合體的扭曲、或改變心//靈複合體各個部分的連結。

"66.13 Questioner: I have observed many activities known as psychic surgery in the area of the Philippine Islands. It was my assumption that these healers are providing what I would call a training aid or a way of creating a reconfiguration of the mind of the patient to be healed as the relatively naïve patient observes the action of the healer in seeing the materialized blood, etc., then reconfigures the roots of mind to believe, you might say, the healing is done and, therefore, heals himself. Is this analysis that I made correct?"
66.13 發問者:我曾觀察到在菲律賓群島一帶、有許多超心靈手術的活動。我的假設是:這些醫者提供我稱之為訓練的輔助,或一種重新配置病患心智的方式,當相對天真的病患觀察到醫者的動作,看見突然出現的血液,等等,於是重新配置其心智根部去相信[你可以說是]治療已經完成,從而治療了他自己。我剛才做的這個分析正確嗎?

Ra: I am Ra. This is correct. We may speak slightly further upon this type of opportunity.
RA:我是Ra。這是正確的。我們可以稍微進一步講述這類型的機會。

"There are times when the malcondition to be altered is without emotional, mental, or spiritual interest to the entity and is merely that which has, perhaps by chance genetic arrangement, occurred. In these cases that which is apparently dematerialized will remain dematerialized and may be observed as so by any observer. The malcondition which has an emotional, mental, or spiritual charge is likely not to remain dematerialized in the sense of the showing of the objective referent to an observer. However, if the opportunity has been taken by the seeker the apparent malcondition of the physical complex will be at variance with the actual health, as you call this distortion, of the seeker and the lack of experiencing the distortions which the objective referent would suggest still held sway."
有些時候,當該實體對於一個不良狀況不具有情感、理智、靈性的興趣,這個狀況或許只是偶然的基因排列發生,那麼明顯被非物質化的東西將會保持消失的狀態,任何觀察者來觀察都是如此的結果。()該不良狀況含有情感、理智,或靈性的電荷、它就可能不會維持消失的狀態,就觀察者看到客觀的參考物而言。無論如何,如果尋求者拿取這個機會,那麼表面上的肉體複合體的不良狀況跟實際的健康變貌[如你們的稱謂]會有不同。雖然不再經驗該(肉體)扭曲,這個客觀的參考物會暗示仍有影響。

"For instance, in this instrument the removal of three small cysts was the removal of material having no interest to the entity. Thus these growths remained dematerialized after the so-called psychic surgery experience. In other psychic surgery the kidneys of this instrument were carefully offered a new configuration of beingness which the entity embraced. However, this particular portion of the mind/body/spirit complex carried a great deal of emotional, mental, and spiritual charge due to this distorted functioning being the cause of great illness in a certain configuration of events which culminated in this entity’s conscious decision to be of service. Therefore, any objective scanning of this entity’s renal complex would indicate the rather extreme dysfunctional aspect which it showed previous to the psychic surgery experience, as you call it."
舉例來說,這個器皿被移除三個小囊腫,該器皿對於它們沒有興趣,因此在超心靈手術之後,這些囊腫維持消失的狀態。在另一場超心靈手術,這個器皿的腎臟被謹慎地給予一個新的存在性配置,該實體擁抱這個機會。然而,該心//靈複合體的這個特別部分攜帶大量的情感、理智、與靈性電荷,因為這個扭曲的身體機能是該器皿重大疾病的起因,這些特定配置的事件累積達到最高點,促成這個實體有意識地決定要有所服務。因此,任何客觀的(儀器)掃描該實體的腎臟複合體將發現相當極端的機能失常現象,跟超心靈手術的經驗[如你的稱呼]存在之前是一樣的結果。

The key is not in the continuation of the dematerialization of distortion to the eye of the beholder but rather lies in the choosing of the newly materialized configuration which exists in time/space.
關鍵並不在於一個扭曲持續在觀察者眼前消失,毋寧是在於(尋求者)選擇新近具體化的配置[存在於時間/空間之中]

66.14 Questioner: Would you explain that last comment about the configuration in time/space?
66.14 發問者:你可願解釋(剛才)最後的評論、關於時間/空間中的配置?

"Ra: I am Ra. Healing is done in the time/space portion of the mind/body/spirit complex, is adopted by the form-making or etheric body, and is then given to the space/time physical illusion for use in the activated yellow-ray mind/body/spirit complex. It is the adoption of the configuration which you call health by the etheric body in time/space which is the key to what you call health, not any event which occurs in space/time. In this process you may see the transdimensional aspect of what you call will, for it is the will, the seeking, the desire of the entity which causes the indigo body to use the novel configuration and to reform the body which exists in space/time. This is done in an instant and may be said to operate without regard to time. We may note that in the healing of very young children there is often an apparent healing by the healer in which the young entity has no part. This is never so, for the mind/body/spirit complex in time/space is always capable of willing the distortions it chooses for experience no matter what the apparent age, as you call it, of the entity."
RA:我是Ra。治療是在心//靈複合體的時間/空間部份完成,被形體製造體或乙太體所採用、然後被輸出到空間/時間物理幻象、讓已啟動的黃色光芒心//靈複合體使用。時間/空間中的乙太體決定採用你所稱的健康的配置才是關鍵,而非任何發生在空間/時間中的事件。在這個過程中,你可以看見你稱為的意志具備跨越次元的層面,因為是該實體的意志、尋求、渴望導致靛藍體使用嶄新的配置並改良存在於空間/時間的身體。這個過程在一瞬間完成,可以說是不考慮時間的操作。我們可以補充說明,一般認為在治療年紀很小的孩子的過程中,表面上是醫者在治療、該年輕的實體並沒有參與其中。絕非如此,因為在時間/空間中的心//靈複合體總是能夠以意志力選取它要經驗的扭曲、不管該實體表面上的年紀[如你所稱]是多少。

"66.15 Questioner: Is this desire and will that operates through to the time/space section a function only of the entity who is healed or is it also the function of the healer, the crystallized healer?"
66.15 發問者:這個渴望與意志運作抵達時間/空間區域、它只是被治療的實體的機能,或者也是醫者、該結晶化醫者的機能?

"Ra: I am Ra. May we take this opportunity to say that this is the activity of the Creator. To specifically answer your query the crystallized healer has no will. It offers an opportunity without attachment to the outcome, for it is aware that all is one and that the Creator is knowing Itself."
RA:我是Ra。容我們藉這個機會說這是造物者的活動。(現在)明確地回答你的詢問,結晶化醫者並沒有(投入)意志。它提供一個機會而不執著於結果,因為它覺察到一切為一,造物者正在認識祂自己。

66.16 Questioner: Then the desire must be strong within the mind/body/spirit complex who seeks healing to be healed in order for the healing to occur? Is this correct?
66.16 發問者:那麼尋求治療的心//靈複合體必須有強烈的渴望、好讓療癒產生?這是否正確?

"Ra: I am Ra. This is correct on one level or another. An entity may not consciously seek healing and yet subconsciously be aware of the need to experience the new set of distortions which result from healing. Similarly an entity may consciously desire healing greatly but within the being, at some level, find some cause whereby certain configurations which seem quite distorted are, in fact, at that level, considered appropriate."
RA:我是Ra。這在某一個或另一個層級是正確的。一個實體可能並未有意識地尋求治療、不過潛意識地覺察到需要體驗新的一組療癒後的變貌。相似地,一個實體可以有意識地、極為渴望被治癒,但在它的存有之內、在某個層級,發覺特定的一些配置雖然似乎是相當扭曲的,事實上,在那個層級,其起因卻被認為是恰當的。

66.17 Questioner: I assume that the reason for assuming the distortions appropriate would be that these distortions would aid the entity in its reaching its ultimate objective which is a movement along the path of evolution in the desired polarity. Is this correct?
66.17 發問者:我假設某些扭曲被認為是恰當、原因是這些扭曲可以協助該實體抵達其終極的目標、即沿著演化的路徑移動前往其渴望的極性。這是否正確?

Ra: I am Ra. This is correct.
RA:我是Ra。這是正確的。

"66.18 Questioner: Then in the case of an entity who becomes aware of its polarization with respect to service to others it might find a paradoxical situation in the case where it was unable to fully serve because of distortions chosen to reach that understanding which it has reached. At this point it would seem that the entity who was aware of the mechanism might, through meditation, understand the necessary mental configuration for alleviating the physical distortion so that it could be of greater service to others at this particular nexus. Am I correct in this thinking?"
66.18 發問者:那麼、當一個實體開始覺察它朝向服務他人極化、或許會碰到一個矛盾的情境,因為它選擇某些扭曲好獲致理解,但這些扭曲又使它不能充分地服務。在這個()點、覺察到這個機制的實體或許可以透過冥想,理解必要的心智配置以減輕肉體扭曲、好讓它在這個特別的鏈結點、可以更大程度地服務他人。我這個思考正確嗎?

"Ra: I am Ra. You are correct although we might note that there are often complex reasons for the programming of a distorted physical complex pattern. In any case, meditation is always an aid to knowing the self."
RA:我是Ra。你是正確的、雖然我們可以補充說明:(該實體)規劃扭曲的肉體複合體樣式、通常有著複雜的原因。不管在任何情況,冥想總是認識自我的一個協助。

66.19 Questioner: Is a vertical positioning of the spine useful or helpful in the meditative procedure?
66.19 發問者:脊椎保持垂直姿勢是否有助於冥想程序?

Ra: I am Ra. It is somewhat helpful.
RA:我是Ra。多少有些幫助。

"66.20 Questioner: I have a written question, two of them actually. The first is would you please list the polarities within the body which are related to the balancing of the energy centers of the various bodies of the unmanifested entity?"
66.20 發問者:我這邊有一個已寫好的問題,其實是兩個。首先,可否請你列出身體內的極性、跟平衡未顯化實體的[不同形體的]能量中心有關的極性?

"Ra: I am Ra. In this question there lies a great deal of thought which we appreciate. It is possible that the question itself may serve to aid meditations upon this particular subject. Each unmanifested self is unique. The basic polarities have to do with the balanced vibratory rates and relationships between the first three energy centers and, to a lesser extent, each of the other energy centers."
RA:我是Ra。在這個問題中、蘊含著大量我們賞識的思維。這個問題本身就有可能協助在這一課題上的冥想。每個未顯化自我都是獨特的,基本的(身體)極性與平衡的振動率、前三個能量中心有關,也與其他能量中心有關,但關聯程度較少。

May we answer more specifically?
我們可否更明確地回答你?

66.21 Questioner: Possibly in the next session we will expand on that.
66.21 發問者:可能在下一次集會、我們將詳盡探討那個(主題)

"I would like to ask the second question. What are the structure and contents of the archetypical mind, and how does the archetypical mind function in informing the intuition and conscious mind of an individual mind/body/spirit complex?"
我想要問第二個問題。原型心智的結構與內容是什麼?原型心智是如何作用的、以告知個別心//靈複合體的直覺與顯意識心智?

"Ra: I am Ra. You must realize that we offered these concepts to you so that you might grow in your own knowledge of the self through the consideration of them. We would prefer, especially for this latter query, to listen to the observations upon this subject which the student of these exercises may make and then suggest further avenues of the refinement of these inquiries. We feel we might be of more aid in this way."
RA:我是Ra。你必須了解到、我們提供這些概念給你們,好讓你們透過考量它們而增長關於自我的知識。特別是關於後半段的詢問,我們比較喜歡聆聽做過這些練習的學生說出他對這個主題的觀察,然後建議跟該詢問有關的進一步精練之途徑。我們感覺以這種方式、我們可以帶來更多的協助。

66.22 Questioner: You mentioned that an energizing spiral is emitted from the top of any pyramid and that you could benefit by placing this under the head for a period of thirty minutes or less. Can you tell me how this third spiral is helpful and what help it gives the entity who is receiving it?
66.22 發問者:你提到一個供能螺旋從任何一個金字塔頂端放射,接著你將它放在頭部底下大約30分鐘、你可以獲得益處。你可否告訴我這個第三螺旋如何是有幫助的,以及接受的實體獲得怎樣的幫助?

"Ra: I am Ra. There are substances which you may ingest which cause the physical vehicle to experience distortions towards an increase of energy. These substances are crude, working rather roughly upon the body complex increasing the flow of adrenaline."
RA:我是Ra。你可以攝取一些物質促使肉體載具體驗更多能量的變貌。這些物質是粗糙的,相當粗略地作用於身體複合體之上,增加腎上腺素的流動。

"The vibration offered by the energizing spiral of the pyramid is such that each cell, both in space/time and in time/space, is charged as if hooked to your electricity. The keenness of mind, the physical and sexual energy of body, and the attunement of will of spirit are all touched by this energizing influence. It may be used in any of these ways. It is possible to over-charge a battery, and this is the cause of our cautioning any who use such pyramidal energies to remove the pyramid after a charge has been received."
金字塔的供能螺旋提供的振動是:每一個既在空間/時間又在時間/空間中的細胞都會被充能、彷彿好比接上了你們的電源。這個供能影響碰觸所有這些:心智的敏銳度、該身體的肉體能量與性能量,以及靈性之意志的協調。它能以任一方式被使用。一個電池有可能被過度充電,因此我們提醒任何使用這類金字塔能量的實體、在接受一次充電之後、將金字塔移開。

66.23 Questioner: Is there a best material or optimal size for the small pyramid to go beneath the head?
66.23 發問者:關於放在頭部底下的小金字塔,是否有個理想尺寸或最佳材質?

"Ra: I am Ra. Given that the proportions are such as to develop the spirals in the Giza pyramid, the most appropriate size for use beneath the head is an overall height small enough to make placing it under the cushion of the head a comfortable thing."
RA:我是Ra。假定採用吉沙金字塔的比例來發展螺旋,最為適當的大小為整體高度小到足以放在枕頭底下、()是舒適的。

66.24 Questioner: Theres no best material?
66.24 發問者:沒有最佳的材質?

"Ra: I am Ra. There are better materials which are, in your system of barter, quite dear. They are not that much better than substances which we have mentioned before. The only incorrect substances would be the baser metals."
RA:我是Ra。有一些較佳的材質,在你們的交易系統中是相當昂貴的。它們比我們先前提到的物質(先前在57.1958.14有提到。)相比並沒有好很多。唯一不正確的物質是較賤的金屬。

"66.25 Questioner: Now, you mentioned the problems with the action in the Kings Chamber of the Giza-type pyramid. I am assuming if we used the same geometrical configuration that is used at the pyramid at Giza this would be perfectly all right for the pyramid placed beneath the head since we wouldn’t be using the King’s Chamber radiations but only the third spiral from the top, and I’m also asking would it be better to use a 60° apex angle than the larger apex angle? Would it provide a better energy source?"
66.25 發問者:現在,你曾提到吉沙型金字塔的國王密室中的作用的某些問題。我正在假設、如果我們使用與吉沙的金字塔同樣的幾何配置製作的小金字塔將十分適合放在頭部底下、因為我們不會使用到國王密室的放射、而只有來自頂端的第三螺旋。接著我也想問使用60°頂點角是否比更大的頂點角好?是否會提供一個更好的能量來源?

Ra: I am Ra. For energy through the apex angle the Giza pyramid offers an excellent model. Simply be sure the pyramid is so small that there is no entity small enough to crawl inside it.
RA:我是Ra。關於通過頂點角度的能量,吉沙金字塔提供一個優良的模型。只要確定該金字塔夠小、不會讓任何實體小到足以爬進去。

"66.26 Questioner: I assume that this energy then, this spiraling light energy, is somehow absorbed by the energy field of the body. Is this somehow connected to the indigo energy center? Am I correct in this guess?"
66.26 發問者:那麼、我假設這股能量、這個螺旋光能量、以某種方式被身體的能量場所吸收。這是否多少與靛藍色能量中心有連結?我這個猜測正確嗎?

"Ra: I am Ra. This is incorrect. The properties of this energy are such as to move within the field of the physical complex and irradiate each cell of the space/time body and, as this is done, irradiate also the time/space equivalent which is closely aligned with the space/time yellow-ray body. This is not a function of the etheric body or of free will. This is a radiation much like your suns rays. Thus it should be used with care."
RA:我是Ra。這是不正確的。這股能量的屬性是在肉體複合體場域內移動,並且照射空間/時間身體的每個細胞,接著這個過程完成之後,也照射時間/空間中的等價物、它跟空間/時間之黃色光芒體密切對準。這並不是乙太體或自由意志的機能。這一個照射很像是你們的太陽光。是故、應該小心使用它。

66.27 Questioner: How many applications of thirty minutes or less during a diurnal period would be appropriate?
66.27 發問者:在一天的期間,應用(金字塔)30分鐘的次數、多少次會是適當的?

"Ra: I am Ra. In most cases, no more than one. In a few cases, especially where the energy will be used for spiritual work, experimentation with two shorter periods might be possible, but any feeling of sudden weariness would be a sure sign that the entity had been over-radiated."
RA:我是Ra。在大多數的情況,不要超過一次。在少數情況中,尤其是用於靈性工作的能量、實驗兩個較短的週期或許是可能的,但任何突然疲倦的感覺都是一個確切的信號、即該實體已經被過度照射。

66.28 Questioner: Can this energy help in any way as far as healing of physical distortions?
66.28 發問者:這股能量是否有助於治療肉體的扭曲?

"Ra: I am Ra. There is no application for direct healing using this energy although, if used in conjunction with meditation, it may offer to a certain percentage of entities some aid in meditation. In most cases it is most helpful in alleviating weariness and in the stimulation of physical or sexual activity."
RA:我是Ra。雖然不能使用這股能量直接治療,若結合冥想則可以提供特定百分比的實體們在冥想中的協助。在大多數的情況中,它最有助益的方面在於減輕疲倦、以及刺激肉體或性慾的活動。

"66.29 Questioner: In a transition from third to fourth density we have two other possibilities other than the type that we are experiencing now. We have the possibility of a totally positively polarized harvest and the possibility of a totally negatively polarized harvest that I understand have occurred elsewhere in the universe many times. When there is a totally negatively polarized harvest, when a whole planet, that is, has negatively polarized and makes the transition from third to fourth density, does the planet have the experience of the distortion of disease that this planet now experiences prior to that transition?"
66.29 發問者:從第三到第四密度的轉換過程中、除了我們目前經歷的、我們有兩種其他可能性。一種可能性是完全正面極化的收割,以及完全負面極化收割的可能性;就我的理解,這兩種在宇宙其他地方都已經發生許多次。當發生完全負面極化的收割,整個星球被負面極化,從第三密度進入第四密度,這樣的星球是否會經歷疾病的變貌,如同這個行星在(完全)轉換之前、現在經歷的一樣?

Ra: I am Ra. You are perceptive. The negative harvest is one of intense disharmony and the planet will express this.
RA:我是Ra。你是敏銳的,負面收割是一種密集的不和諧,該星球會表達出這點。

"66.30 Questioner: The planet has a certain set of conditions prior to transition into fourth density, that is in late third density, and then the conditions are different in early fourth density. Could you give me an example of a negatively polarized planet and the conditions [in] late third density and early fourth density so that I can see how they change?"
66.30 發問者:該星球在第三密度晚期[轉換到第四密度之前]有一組特定的狀態,這些狀態在第四密度早期有所不同。你可否給我一個關於負面極化星球的例子,以及它在第三密度晚期的狀態、以及第四密度早期的不同狀態,好讓我可以看見它們如何改變?

"Ra: I am Ra. The vibrations from third to fourth density change on a negatively oriented planet precisely as they do upon a positively oriented planet. With fourth-density negative comes many abilities and possibilities of which you are familiar. The fourth density is more dense and it is far more difficult to hide the true vibrations of the mind/body/spirit complex. This enables fourth-density negatives, as well as positives, the chance to form social memory complexes. It enables negatively oriented entities the opportunity for a different set of parameters with which to show their power over others and to be of service to the self. The conditions are the same as far as the vibrations are concerned."
RA:我是Ra。在負面導向的星球上、從第三到第四密度的振動改變與正面導向星球是完全一樣的。隨著第四負面密度的到來,產生許多能力與可能性、這些你是熟悉的。第四密度更為密集,想要隱藏心//靈複合體的真實振動要遠為困難許多。這使得第四密度負面實體們,如同正面實體們,有機會形成社會記憶複合體。它致使負面導向實體有機會以不同組的參數來展示它們凌駕於他人之上的權力、用於服務自我。就振動而言、狀態是一樣的。

"66.31 Questioner: I was concerned about the amount of physical distortions, disease, and that sort of thing in third-density negative just before harvest and in fourth-density negative just after harvest or in transition. What are the conditions of the physical problems, disease, etc., at late third-density negative?"
66.31 發問者:我所關切的是肉體扭曲、疾病的數量,這類的事情在第三負面密度尾聲與第四負面密度剛開始,兩者轉折的變化。在第三負面密度晚期,肉體的問題、疾病等的狀態是怎樣呢?

"Ra: I am Ra. Each planetary experience is unique. The problems, shall we say, of bellicose actions are more likely to be of pressing concern to late third-density negative entities than the earth’s reactions to negativity of the planetary mind, for it is often by such warlike attitudes on a global scale that the necessary negative polarization is achieved."
RA:我是Ra。每個行星經驗都是獨特的。容我們說,敵對行動的問題更有可能是晚期的第三負面密度實體們迫切關心的事、勝過該問題:大地對全球心智的負面性反應。因為(它們)通常藉由這類全球規模的戰爭態度來達成必須的負面極化。

As fourth density occurs there is a new planet and new physical vehicle system gradually expressing itself and the parameters of bellicose actions become those of thought rather than manifested weapons.
當第四(負面)密度發生之際、將有一顆新的星球與新的肉體載具系統、逐漸地表達自己,接著敵對行動的參數從外顯的武器轉變成思想(武器)

66.32 Questioner: Well then is physical disease and illness as we know it on this planet rather widespread on a third-density negative planet just before harvest into fourth-density negative?
66.32 發問者:好吧,第三負面密度星球在即將收割進入第四負面密度之前,就我們在這個星球上所知道的,是否會有肉體的傳染病與疾病四處蔓延?

"Ra: I am Ra. Physical complex distortions of which you speak are likely to be less found as fourth-density negative begins to be a probable choice of harvest due to the extreme interest in the self which characterizes the harvestable third-density negative entity. Much more care is taken of the physical body as well as much more discipline being offered to the self mentally. This is an orientation of great self-interest and self-discipline. There are still instances of the types of disease which are associated with the mind complex distortions of negative emotions such as anger. However, in an harvestable entity these emotional distortions are much more likely to be used as catalyst in an expressive and destructive sense as regards the object of anger."
RA:我是Ra。你說的那些肉體複合體扭曲、比較不會發生在第四負面密度開始成為收割的很可能選項之際,這是由於第三負面密度可收割實體的一個特徵是對於自我的極度興趣。這樣的實體會十分細心地照顧肉體,同時心智上有更多針對自我的紀律。這個傾向是巨大的自我興趣和自我紀律。仍然有些疾病種類與心智複合體的負面情緒有關聯,例如憤怒。無論如何,對於一個可收割的實體更有可能使用這些情感扭曲為催化劑、以毀滅性與外顯的方式投注到憤怒的目標上。

"66.33 Questioner: I am trying to understand the way that disease and bodily distortions are generated with respect to polarities, both positive and negative. It seems that they are generated in some way to create the split or polarization, that they have a function in creating the original polarization that occurs in third-density. Is this correct?"
66.33 發問者:我正在嘗試理解疾病與身體扭曲的產生與極性的關聯,包含正面與負面兩方面。似乎它們的產生以某種方式創造了分裂或極化,它們有個機能是創造第三密度的起初極化。這是否正確?

Ra: I am Ra. This is not precisely correct. Distortions of the bodily or mental complex are those distortions found in beings which have need of experiences which aid in polarization. These polarizations may be those of entities which have already chosen the path or polarization to be followed.
RA:我是Ra。這並不完全正確。身體或心智複合體的扭曲是存有們裡內有需要這方面經驗的極化協助。這些實體可能早已選擇(一條)路徑或要追隨的極化。

"It is more likely for positively oriented individuals to be experiencing distortions within the physical complex due to the lack of consuming interest in the self and the emphasis on service to others. Moreover, in an unpolarized entity catalyst of the physical distortion nature will be generated at random. The hopeful result is, as you say, the original choice of polarity. Oftentimes this choice is not made but the catalyst continues to be generated. In the negatively oriented individual the physical body is likely to be more carefully tended and the mind disciplined against physical distortions."
由於缺乏對於自我滿溢的興趣,並強調服務他人,正面導向的個人比較可能經驗肉體複合體之內的扭曲。此外,對於一個尚未極化的實體、肉體扭曲的催化劑將會隨機產生。如你所說的,期望的結果是:起初的極性選擇。通常是(實體)尚未做出這個選擇、而催化劑持續產生。對於負面導向的個體、肉體比較有可能被仔細地照顧、心智也被鍛鍊以抵抗肉體的扭曲。

"66.34 Questioner: This planet, to me, seems to be what I would call a cesspool of distortions. This includes all diseases and malfunctions of the physical body in general. It would seem to me that, on the average, this planet would be very, very high on the list if we just took the overall amount of these problems. Am I, is my feeling correct in this assumption?"
66.34 發問者:這個星球對我而言,一般而言,似乎是個我會稱為充滿扭曲的污水池,包含所有的疾病與肉體的機能障礙。在我看來,平均而言,這個星球會是列在(扭曲)排行榜上很高、很高的位置;如果我們只看這些問題的總體數量。我…我在這個假設中的感覺正確嗎?

Ra: I am Ra. We will review previous material.
RA:我是Ra。我們將回顧先前的資料。(起初在61.7涵蓋過。)

"Catalyst is offered to the entity. If it is not used by the mind complex it will then filter through to the body complex and manifest as some form of physical distortion. The more efficient the use of catalyst, the less physical distortion to be found."
催化劑被提供給一個實體,如果該心智複合體並未使用催化劑、它將會滲入身體複合體、並且以某種肉體扭曲的形式顯化。越有效率地使用催化劑、找到的肉體扭曲就越少。

"There are, in the case of those you call Wanderers, not only a congenital difficulty in dealing with the third-density vibratory patterns but also a recollection, however dim, that these distortions are not necessary or usual in the home vibration."
對於你們稱為的流浪者而言,它們在應對第三密度振動型態上就有先天的困難,再加上不管多朦朧的回憶,知道這些扭曲在家鄉振動中是不必須或不尋常的。

"We over-generalize as always, for there are many cases of pre-incarnative decisions which result in physical or mental limitations and distortions, but we feel that you are addressing the question of widespread distortions towards misery of one form or another. Indeed, on some third-density planetary spheres catalyst has been used more efficiently. In the case of your planetary sphere there is much inefficient use of catalyst and, therefore, much physical distortion."
我們總是會過度歸納,因為還有許多情況是由於投生前的決定而導致肉體或心智的限制與扭曲,但我們覺得你問題著重的部分是廣泛流傳的苦難變貌[以這種或那種形式呈現]。的確,在某些第三密度的星球上、催化劑以比較有效率的方式被使用。在你們星球的情況中、有著許多無效率使用催化劑的情況,因此,許多的肉體扭曲。

We have enough energy available for one query at this time.
此時,我們還有足夠的能量回答一個詢問。

66.35 Questioner: Then I will ask if there is anything that we can do to make the instrument more comfortable or improve the contact?
66.35 發問者:那麼我要問有沒有任何我們可以做的事、好使該器皿更舒適、或改善該通訊?

Ra: I am Ra. Continue as always in love. All is well. You are conscientious.
RA:我是Ra。一如往常、在愛中繼續。一切都好。你們是謹慎認真的。

I am Ra. I leave you in the love and in the light of the One Infinite Creator. Go forth rejoicing in the power and the peace of the One Infinite Creator. Adonai.

我是Ra。我在太一無限造物者的愛與光中離開你們。向前去吧,在太一無限造物者的大能與和平中歡欣慶祝。Adonai

版權聲明 Copyright © 1981-2014 by L/L Research , www.llresearch.org Ra 
工作小組: Don Elkins, Carla L.R. McCarty 與 James Allen (Jim) McCarty. 
學者版(英文)負責人: Tobey Wheelock L/L 
研究中心主網站: http://www.llresearch.org 
一的法則資料庫[學者版]: http://www.lawofone.info 
一的法則中文討論區: http://loo.soul.tw 

版權聲明:一的法則 ( Law of One ) 系列書籍之著作權均屬 L / L Research 所有;本書在網上免費流通,您可以自由地閱讀、列印和分享;但任何商業用途都必須徵求 L/L Research 的書面許可。 L / L Research 的 email 地址: contact@llresearch.org

L/L研究中心 -2019年捐助募集信
https://soultw.com/TLOO/2019_LL_fundraiserA.htm
網上商店的捐助頁面:
https://bring4th.org/store/
https://www.bring4th.org/donate/

沒有留言:

張貼留言