The Law of One Session 84
第八十四場集會
14-Apr-82
1982年四月14日
"84.0 ▶ Ra: I
am Ra. I greet you, my friends, in the love and in the light of the One
Infinite Creator. We communicate now."
84.0RA:我是Ra。我在太一無限造物者的愛與光中向你們致意。我們現在開始通訊。
84.1 ▶
Questioner: Could you first please give me the condition of the instrument?
84.1 發問者:可否請你先給我、該器皿的狀態?
Ra: I am Ra. The physical complex energy
level of the instrument is in sizable deficit. The vital energies are well.
RA:我是Ra。該器皿的肉體複合體能量水平有相當的短缺。生命能是良好的。
"84.2 ▶ Questioner:
In the last session you mentioned least distorted complex protein in that the
body complex of the instrument was capable of greatly increased distortion.
Would you define the protein of which you spoke and we would like to know,
increased distortion in which direction, towards health or ill-health?"
84.2 發問者:在上次的集會、你提到「最小扭曲的複合蛋白質」,以及該器皿的身體複合體有能力大量增加扭曲。你可願定義你說的蛋白質?我們想要知道該增加扭曲的方向,朝向健康或不健康?
"Ra: I am Ra. We were, in the
cautionary statement about complex protein, referring to the distortions of the
animal protein which has been slaughtered and preservatives added in order to
maintain the acceptability to your peoples of this non-living, physical
material. It is well to attempt to find those items which are fresh and of the
best quality possible in order to avoid increasing this particular entity’s distortions which may be loosely termed allergic."
RA:我是Ra。我們先前關於複合蛋白質的告誡聲明,意指那些被屠宰以及被添加防腐劑的動物蛋白質的變貌、為了維持你們人群對這種無生氣的肉體食材的接受度。最好嘗試找到那些新鮮的品目、並且具有可能的最佳品質,好避免增加這個特別實體的扭曲、可以鬆散地被稱為過敏。
We were speaking of the distortion towards
disease which is potential at this space/time.
我們過去談論的朝向疾病的變貌、在這個空間/時間是潛伏的。
84.3 ▶
Questioner: What disease in particular were you speaking of and what would be
its cause?
84.3 發問者:你剛才說的是特別指何種疾病?它的起因會是什麼?
"Ra: I am Ra. One disease, as you call
this distortion, is that of the arthritis and the lupus erythematosus. The
cause of this complex of distortions is, at base, pre-incarnative. We refrain
from determining the other distortion potential at this space/time due to our
desire to maintain the free will of this group. Affirmations may yet cause this
difficulty to resolve itself. Therefore, we simply encouraged the general care
with the diet with the instructions about allergy, as you call this quite
complex distortion of the mind and body complexes."
RA:我是Ra。一種疾病[如你們對這個扭曲的稱呼]是關節炎以及紅斑性狼瘡。這些扭曲的複合體的起因,就根本而言,是投胎前(的決定)。我們避免在此時指出其他的扭曲潛能、由於我們渴望維持這個小組的自由意志。肯定(語)可能還會促使這個困難自己分解。所以,我們單純地鼓勵一般性的照顧、配合(先前)關於過敏[如你們對這個心智與身體複合體中相當複雜的扭曲之稱呼]的飲食指示。
"84.4 ▶
Questioner: The instrument asked the following question: Ra has implied that
the instrument is on a path of martyrdom, but since all die are we not all
martyr to something? When, if ever, does martyrdom partake of wisdom?"
84.4 發問者:該器皿(要我)問以下的問題:「Ra曾經暗示該器皿正走在殉道的途徑上,但既然我們都會死、難道我們不都為某個東西而殉道?在什麼時候、如果曾經有過、殉道帶有智慧?」
"Ra: I am Ra. This is a thoughtful
query. Let us use as exemplar the one known as Jehoshua. This entity incarnated
with the plan of martyrdom. There is no wisdom in this plan but rather
understanding and compassion extended to its fullest perfection. The one known
as Jehoshua would have been less than fully understanding of its course had it
chosen to follow its will at any space/time during its teachings. Several
times, as you call this measure, this entity had the possibility of moving
towards the martyr’s place which was, for that martyr, Jerusalem. Yet in
meditation this entity stated, time and again, “It is not yet the hour.” The
entity could also have, when the hour came, walked another path. Its
incarnation would then have been prolonged but the path for which it incarnated
somewhat confused. Thusly, one may observe the greatest amount of
understanding, of which this entity was indeed capable, taking place as the
entity in meditation felt and knew that the hour had come for that to be
fulfilled which was its incarnation."
RA:我是Ra。這是一個經過深思的詢問,讓我們用Jehoshua這樣一個模範來說明。這個實體帶著殉道的計畫投生。在這個計畫中、沒有智慧,毋寧將諒解(理解)與憐憫心延伸到最充分的完美(境地)。被知曉為Jehoshua的實體在教導過程中,在任何的空間/時間、若它選擇遵循其意志,它就無法充分理解它的(人生)路線。有好幾次[如你們稱呼的衡量方式],這個實體有可能移動前往殉道的場所,對那位殉道者而言即是耶路撒冷。不過在冥想中,這個實體一次又一次地說:「時候尚未到來」。當該時候來臨,這個實體也可以走另一條途徑。它的一生然後可以延長、但它投生的(目標)途徑就變得有些混淆。因此,一個實體可以從中觀察到最大量的理解:這個實體確實能夠做到,當該實體在冥想中感覺並知道時候已經到來,即將實踐此生的目的。
"It is indeed so that all
mind/body/spirit complexes shall die to the third-density illusion; that is,
that each yellow-ray physical-complex body shall cease to be viable. It is a
misnomer to, for this reason alone, call each mind/body/spirit complex a martyr,
for this term is reserved for those who lay down their lives for the service
they may provide to others. We may encourage meditation upon the functions of
the will."
確實,所有的心/身/靈複合體都將在第三密度幻象中死去;也就是說,每個黃色光芒肉體複合體都將停止存活。但單單為了這個原因,就稱呼每個心/身/靈複合體為一個殉道者則是一種誤稱。因為這個稱謂是保留給那些實體:犧牲自己的生命好將服務提供給其他實體。我們願鼓勵冥想意志的機能。
"84.5 ▶
Questioner: Can you make any suggestions about the instrument’s feet or how they got in
the bad shape they are in, and would alternating the shoes help?"
84.5 發問者:關於該器皿的雙腳、你能否給予任何建議,或(告知)它們如何變成這副糟糕的樣子,以及交替穿(兩雙)鞋子是否有幫助?
"Ra: I am Ra. The distortion referred
to above; that is, the complex of juvenile rheumatoid arthritis and lupus
erythematosus acts in such a way as to cause various portions of the body
complex to become distorted in the way in which the instrument’s pedal
appendages are now distorted."
RA:我是Ra。上述參照的扭曲,也就是,幼年型類風濕性關節炎與紅斑性狼瘡之複合體,它以如此的方式作用導致該身體複合體多處扭曲,呈現的方式即為足部附肢現在被扭曲。
"We may suggest care in resumption of
the exercise but determination as well. The alternation of footwear shall prove
efficacious. The undergarment for the feet which you call the anklet should be
of a softer and finer material than is now being used and should, if possible,
conform more to the outline of those appendages upon which it is placed. This
should provide a more efficient aid to the cushioning of these
appendages."
我們願建議看護放在恢復運動方面,也包括恢復決心。交替穿鞋子將證明為有效的。針對雙腳的襯衣,你稱為的短襪,應該使用更柔軟與細緻的材料,而非現在使用的材料,如果可能的話,應該更符合那些附肢的輪廓、因雙腳將置放在短襪上頭。這樣應該可以提供一個更有效率的協助、給予這些附肢緩衝。
"We may further suggest that the same
immersion in the waters which is helpful to the general distortion is, in
general, helpful to this specific distortion as well. However, the injury which
has been sustained in the metatarsal region of the right pedal appendage should
further be treated for some period of your space/time by the prudent
application of the ice to the arch of the right foot for brief periods followed
always by immersion in the warm water."
我們可以進一步建議:同樣的浸泡在水中對於一般的扭曲是有幫助的,一般而言,對於這個特定的扭曲也是有幫助的。無論如何,在右足附肢的中骨區域有持續的損傷、應該被進一步地治療、持續一段你們的空間/時間、透過慎重地將冰塊短暫地敷在右腳的弓骨上,接著總是要浸泡在溫水中。
"84.6 ▶
Questioner: Thank you. The instrument asks if the restricted, unpublishable
healing information that was given during the first book be included in Book
Four since readers who have gotten that far will be dedicated somewhat?"
84.6 發問者:謝謝你。該器皿問在第一冊中,有一些受限不能出版的治療資訊,是否可以把它納入第四冊(原初的手抄本來自卡帶的錄音,出版了四冊,標題為一的法則。第五冊包含前四冊省略的片斷、伴隨著卡拉與吉姆的評論,於1998年出版。參看卷一的「重聽報告」獲取如何產生新抄本的資訊、以及隨後這本書「Ra接觸」的出版。),因為讀者們已經到了這麼遠的地步、具有某種專注程度?
"Ra: I am Ra. This publication of
material shall, in time, shall we say, be appropriate. There is intervening
material."
RA:我是Ra。容我們說,出版這(部分)資料遲早會有適合的時機。其中還有中介的資料。
"84.7 ▶
Questioner: Thank you. I’m sure that we are getting into an area of problem with the first
distortion here, and also with a difficulty in a bit of transient material
here, but I have two questions from people that I’ll ask, although I consider
especially the first one to be of no lasting value. Andrija Puharich asks about
coming physical changes, specifically this summer. Is there anything that we
could relay to him about that?"
84.7 發問者:謝謝你。我確定我們正進入到有關第一變貌的問題區域,這裡還有個困難:一點過渡的題材,但某些人給我兩個問題,是我將要詢問的,雖然我特別認為第一個問題沒有永續的價值。安德里亞·普哈里契問即將到來的物理變遷,特別在這個夏天。有沒有什麼東西是我們能夠轉播給他聽的?
"Ra: I am Ra. We may confirm the good
intention of the source of this entity’s puzzles and
suggest that it is a grand choice that each may make to, by desire, collect the
details of the day or, by desire, to seek the keys to unknowing."
RA:我是Ra。我們可以肯定這個實體的困惑之來源具有良好的意圖、接著建議每個實體可以做出一個宏偉的選擇:藉由渴望,收集今日的細節,或藉由渴望,尋求通往未知的鑰匙們。
84.8 ▶
Questioner: I’m interested… I can’t help but be interested in the fact that he had reported being
taken on board craft. Could you tell me something about that?
84.8 發問者:我覺得有趣...我不禁對於該事實感興趣:根據報導、他曾經被帶到一架飛行器上頭。你能否告訴我一些關於那個報導的事情?(這個問題參考到Ra要求不要出版的資料。參看(原初)第五冊在這場集會的註記。)
"Ra: I am Ra. The nature of contact is
such that in order for the deep portion of the trunk of the tree of mind
affected to be able to accept the contact, some symbology which may rise to the
conscious mind is necessary as a framework for the explanation of the fruits of
the contact. In such cases the entity’s own expectations fashion the tale which
shall be most acceptable to that entity, and in the dream state, or a trance
state in which visions may be produced, this seeming memory is fed into the
higher levels of the so-called subconscious and the lower levels of the
conscious. From this point the story may surface as any memory and cause the
instrument to function without losing balance or sanity."
RA:我是Ra。該通訊的特質是這樣的:為了讓受影響的心智之樹的軀幹的深沉部份能夠接受該通訊—需要某種象徵符號升起到達顯意識心智當中,做為解釋該通訊之果實的架構。在這類的案例中、該實體自己的期待所即興製作的短篇故事將最容易被該實體接受;接著在睡夢狀態,或出神狀態,各種幻影可以在其中被製作,這表面上的記憶被餵入所謂潛意識之較高的層級與顯意識中較低的層級。從這個(時)點起,該故事可以任何記憶(形式)浮現、並且促成該器皿正常運作而不會失去平衡或健全心智。
"84.9 ▶
Questioner: Thank you. Going back to the previous session, it was stated that
each sexual activity was a transfer before the veil. I am assuming from that
that you mean that there was a transfer of energy for each sexual activity
before the veil which indicates to me that a transfer doesn’t take place every time. Taking the case before the veil, would you
trace the flow of energy that is transferred and tell me if that was the
planned activity or a planned transfer by the designing Logos?"
84.9 發問者:謝謝你,回到先前的集會,你陳述在罩紗(過程)之前,每一個性活動都是一個轉移。我正假設你的那個陳述意味著:在罩紗(過程)之前,每個性活動都有能量的轉移、這向我指出、現在的(能量)轉移不是每一次都會發生。以罩紗(過程)之前為例,你可否追溯那被轉移的能量流動,並告訴我那是否為該理則設計的已規劃活動或已規劃轉移?
Ra: I am Ra. The path of energy transfer
before the veiling during the sexual intercourse was that of the two entities
possessed of green-ray capability. The awareness of all as Creator is that
which opens the green energy center. Thusly there was no possibility of
blockage due to the sure knowledge of each by each that each was the Creator.
The transfers were weak due to the ease with which such transfers could take
place between any two polarized entities during sexual intercourse.
RA:我是Ra。在罩紗(過程)之前,性交過程的能量轉移途徑屬於兩個擁有綠色光芒能力的實體。覺察一切皆為造物者、這開啟了綠色光芒能量中心。因此沒有阻塞的可能性、由於每個實體擁有確切的知識了解每個實體都是造物者。轉移(強度)是弱的、由於如此的轉移發生得容易、即任何兩個極化實體在性交過程中發生的(能量)轉移。
"84.10 ▶
Questioner: What I was getting at more precisely was, is the path of energy
transfer… When we close an electrical circuit, it’s easy to follow the path of energy. It goes
along the conductor. I am trying to determine whether this transfer is between
the heart chakras of each entity. I am trying to trace the physical flow of the
energy to try to get an idea of blockages after the veil. I may be off on a
wrong track here. If I’m wrong we’ll just drop
it. Can you tell me something about that?"
84.10 發問者:我真正想精確了解的是:能量轉移的途徑—當我們關閉一個電路,追蹤能量的途徑是容易的。它沿著電導體前進。我嘗試判定這個轉移是否存在於各個實體的心輪之間。我在嘗試追溯這股能量的物理流動、為了嘗試了解罩紗過程之後阻塞的觀念。我或許走偏、來到錯誤的軌道上。如果我錯了,我們就放掉它。你可否告訴我一些那方面的東西?
"Ra: I am Ra. In such a drawing or
schematic representation of the circuitry of two mind/body/spirits or
mind/body/spirit complexes in sexual or other energy transfer the circuit opens
always at the red or base center and moves as possible through the intervening
energy centers. If baffled it will stop at orange. If not, it shall proceed to
yellow. If still unbaffled it shall proceed to green. It is well to remember in
the case of the mind/body/spirit that the chakras or energy centers could well
be functioning without crystallization."
RA:我是Ra。在以概要圖解表示兩個心/身/靈或心/身/靈複合體的性能量或其他能量轉移的電路(過程)中,該電路總是在紅色或基底中心開啟,並且盡可能移動穿越其間的能量中心。如果受阻,它將停在橙色。如果未受阻,將前往黃色。如果仍未受阻,它將前往綠色。最好記住:在該心/身/靈的情況中,脈輪或能量中心很可能運作正常、而沒有結晶化。
"84.11 ▶
Questioner: In other words, they would be functioning but it would be
equivalent in electrical circuitry to having a high resistance, shall we say.
Although the circuit would be complete, red through green, the total quantity
of energy transferred would be less. Is this correct?"
84.11 發問者:換句話說,它們可以運作,但相當於一個帶有高電阻的電路,容我們說。雖然該電路會是完整的,紅色直到綠色,全部轉移的能量數量會比較少。這是否正確?
"Ra: I am Ra. We might most closely
associate your query with the concept of voltage. The uncrystallized, lower
centers cannot deliver the higher voltage. The crystallized centers may become
quite remarkable in the high voltage characteristics of the energy transfer as
it reaches green ray and indeed as green ray is crystallized this also applies
to the higher energy centers until such energy transfers become an honestation
for the Creator."
RA:我是Ra。我們可以將你的詢問與電壓的概念做最密切的關聯。未結晶化的、較低狀態的(能量)中心不能遞送較高的電壓。當它抵達綠色光芒、並且綠色光芒確實結晶化、結晶化的中心在高電壓特性上是卓越的,這點也適用於更高的能量中心,直到這種能量轉移成為獻給造物主的一個裝飾品。(在這文脈中,裝飾品(honestation)可以被定義為:飾物或恩惠)
"84.12 ▶
Questioner: Would you please correct me on this statement, then? I’m guessing that what
happens is that when a transfer takes place the energy is that light energy
that comes in through the feet of the entity and starts the… The voltage or
potential difference starts with the red energy center and, in the case of the
green-ray transfer, terminates at the green energy center and then must leap or
flow from the green energy center of one entity to the green of the other, and
then something happens to it. Could you clear up my thinking on that?"
84.12 發問者:那麼,請你更正我以下的陳述?我猜想實際發生的是:當一個轉移發生,光能量從該實體的雙腳進入並且開始—電壓或位能差開始於紅色能量中心,接著,在綠色光芒轉移的情況中,終止於綠色能量中心,然後,能量必定從一個實體的綠色能量中心跳躍或流動到對方的綠色(中心),然後它發生某件事。你可否澄清我在此的思考?
Ra: I am Ra. Yes.
RA:我是Ra。可以。
84.13 ▶
Questioner: Would you please do that?
84.13 發問者:請你開始吧?
"Ra: I am Ra. The energy transfer
occurs in one releasing of the potential difference. This does not leap between
green and green energy centers but is the sharing of the energies of each from
red ray upwards. In this context it may be seen to be at its most efficient
when both entities have orgasm simultaneously. However, it functions as
transfer if either has the orgasm and indeed in the case of the physically
expressed love between a mated pair which does not have the conclusion you call
orgasm there is, nonetheless, a considerable amount of energy transferred due
to the potential difference which has been raised as long as both entities are
aware of this potential and release its strength to each other by desire of the
will in a mental or mind complex dedication. You may see this practice as being
used to generate energy transfers in some of your practices of what you may
call other than Christian religious distortion systems of the Law of One."
RA:我是Ra。能量轉移發生在一個實體釋放其位能差。這並不是在綠色與綠色能量中心之間跳躍、而是從紅色光芒向上,分享每個(中心)的能量。在這個脈絡中、你可以看見、最有效率的方式是當雙方[實體]同時擁有高潮。無論如何,它的轉移作用是其中一方有高潮即可。而確實,在某種情況中,伴侶之間以肉體表達愛意,沒有你們所謂的高潮做為結尾,依然有可觀的能量被轉移,這是由於已經被提高的位能差,只要雙方[實體]都覺察到這個位能、並且藉由意志的渴望在心理或心智複合體的奉獻中、釋放它的氣力給彼此。你可以看見這個方法被你們的一些實修派別用來生成能量轉移、你可以稱呼它們為一的法則中、基督徒宗教變貌系統以外的派別。
84.14 ▶
Questioner: Would you give me an example of that last statement?
84.14 發問者:關於你剛才的最後一句敘述、你可願給我一個範例?
"Ra: I am Ra. We preface this example
with the reminder that each system is quite distorted and its teachings always
half-lost. However, one such system is that called the tantric yoga."
RA:我是Ra。我們先提醒你,做為這個範例的開場白:每個系統都是相當扭曲的、其教導總是遺失過半。無論如何,有一個這樣的系統被稱為譚崔瑜珈。
"84.15 ▶
Questioner: Considering individual A and individual B, if individual A
experiences the orgasm is the energy, then, transferred to individual B in a
greater amount? Is that correct?"
84.15 發問者:考慮個體A與個體B,若個體A經驗到高潮,那麼、轉移到個體B的能量的額度會比較大?那是否正確?
Ra: I am Ra. Your query is incomplete.
Please restate.
RA:我是Ra。你的詢問不完整。請重述。
"84.16 ▶
Questioner: What I am trying to determine is the direction of energy transfer
as a function of orgasm. Which entity gets the transferred energy? I know it’s
a dumb question, but I want to be sure I have it cleared up."
84.16 發問者:我嘗試確認能量轉移的方向是否為高潮的函數。哪一個實體獲得轉移的能量?我知道這是個笨問題,但我想要確定我已澄清這點。
Ra: I am Ra. If both entities are well
polarized and vibrating in green-ray love any orgasm shall offer equal energy
to both.
RA:我是Ra。如果雙方的極化程度都很好、並且在綠色光芒之愛中振動,任何的高潮都將提供相等的能量給雙方。
"84.17 ▶
Questioner: I see. Before the veil, can you describe any other physical
difference that we haven’t talked about yet with respect to the sexual energy
transfers or relationships or anything prior to veiling?"
84.17 發問者:我知道了。在罩紗(過程)之前、你可否描述任何其他物理上的差異是我們還沒談論過的,關於性能量轉移或關係或任何罩紗(過程)之前的東西?
"Ra: I am Ra. Perhaps the most
critical difference of the veiling, before and after, was that before the mind,
body, and spirit were veiled, entities were aware that each energy transfer
and, indeed, very nearly all that proceeds from any intercourse, social or
sexual, between two entities has its character and substance in time/space
rather than space/time. The energies transferred during the sexual activity are
not, properly speaking, of space/time. There is a great component of what you
may call metaphysical energy transferred. Indeed, the body complex as a whole
is greatly misunderstood due to the post-veiling assumption that the physical
manifestation called the body is subject only to physical stimuli. This is
emphatically not so."
RA:我是Ra。或許罩紗(過程)前後最關鍵的差異,即是在心智、身體、靈性被遮蔽之前,實體們覺察到:每個能量轉移—兩個實體之間的任何社交或性交的往來、幾乎全部的收益—其特徵與實質都在時間/空間中,而非空間/時間中。在性活動中轉移的能量,嚴格地說,並不屬於空間/時間。轉移的能量有大部分是你們所謂的形而上能量。確實,身體複合體做為一個整體、由於後罩紗時期的假設被大大地誤解,(假設)被稱為身體的物理顯化只受到物理刺激的影響。斷然不是如此。
"84.18 ▶ Questioner:
After the veil, in our particular case now, we have, in the circuitry of which
we were speaking, what you’d call a blockage that first occurs in orange ray.
Could you describe what occurs with this first blockage and what its effects are
on each of the entities assuming that one blocks and the other does not or if
both are blocked?"
84.18 發問者:在罩紗(過程)之後,以我們現在的特定情況而言,我們在剛才提到的電路中有阻塞,首先發生在橙色光芒(中心)。你可否首先描述這個首先的阻塞發生的事、以及它對於各個實體的效應?假設其中一個人阻塞、另一方沒有,或雙方都阻塞?
"Ra: I am Ra. This material has been
covered previously. If both entities are blocked both will have an increased
hunger for the same activity, seeking to unblock the baffled flow of energy. If
one entity is blocked and the other vibrates in love, the entity baffled will
hunger still but have a tendency to attempt to continue the procedure of sating
the increasing hunger with the one vibrating green ray due to an impression
that this entity might prove helpful in this endeavor. The green-ray active
individual shall polarize slightly in the direction of service to others but
have only the energy with which it began."
"RA:我是Ra。這個題材以前已經涵蓋過了(先前在26.38,以及32.2討論過)。如果雙方實體都阻塞,雙方都會對同樣的活動有更多的飢渴,尋求解開受阻的能量流。若一個實體阻塞,另一個在愛中振動,受阻的實體仍將飢渴、但傾向嘗試繼續這個程序即與綠色光芒振動的實體在一起、以滿足增多的飢渴,因為它的印象是這樣的實體可能在這方面證實有幫助。該綠色光芒活躍的個體將稍微朝服務他人的方向極化,但擁有的能量跟它開始(活動)的時候一樣。"
"84.19 ▶
Questioner: I didn’t mean to cover previously covered material. I was trying to work
into a better understanding of what we’re talking about, with background of the
veiling process, and what I was actually attempting to do was to discover
something new in asking the question, so please if I ask any questions in the
future that have already been covered don’t bother to repeat the material. I am
just searching the same area for the possibility of greater enlightenment with
respect to the particular area since it seems to be one of the major areas of
experience in our present condition of veiling that produces a very large
amount of catalyst and I am trying to understand, to use a poor term, how this
veiling process created a greater experience and how this experience evolved,
shall I say. The questions are very difficult at times to ask."
84.19 發問者:我無意去涵蓋先前講過的資料。我嘗試在罩紗過程的背景中工作、更佳地理解我們正在談論的內容,接著我真正嘗試做的是在發問時,發現新的東西,如果我未來問了任何已經涵蓋過的議題、請不要費神去重複該題材。我只是在搜尋相同的區域、尋找關於這個特定領域中更大啟發的可能性,因為它似乎是我們目前罩紗狀態中一個主要的經驗領域,它產生了很大量的催化劑,我嘗試去理解[用個貧乏的辭彙]這個罩紗過程如何創造一個更大的經驗,以及這個經驗如何演化,容我說。這些問題有時候很難問。
"It occurs to me that many statues or
drawings of the one known as Lucifer or the Devil is shown with an erection. Is
this a function of this orange-ray blockage, and was this, shall we say, known
by, in some minimal way, you might say, by those who devised these statues and
drawings etc.?"
我突然想到:許多關於路西華或魔王的雕像或繪畫都有個勃起(特徵)。這是否為橙色光芒阻塞的機能,容我們說,設計這些雕像或繪畫的人最小限度地知道這點?
"Ra: I am Ra. There is, of course,
much other distortion involved in a discussion of any mythic archetypical form.
However, we may answer in the affirmative and note that you are
perceptive."
RA:我是Ra。當然在討論任何的神話原型形態中、有許多其他的扭曲牽涉其中。無論如何,我們可以肯定地回答、並注意到你是感知敏銳的。
"84.20 ▶
Questioner: Then, with respect to the green, blue, and indigo transfers of
energy: How would the mechanism for these transfers differ in making them
possible or setting the groundwork for them than the orange ray? I know this is
very difficult to ask and I may not be making any sense, but what I am trying
to do is get to an understanding of the foundation for transfers in each of the
rays and the preparations for the transfers, you might say, or the fundamental
requirements and biases and potentials for these transfers. Could you expand on
that for me please? I am sorry for the poor question."
84.20 發問者:那麼,關於綠色、藍色、靛藍色的能量轉移:這些轉移的機制跟橙色光芒機制有怎樣的不同,使它們變為可能或奠定地基?我知道這是個很難問的,我可能是不知所云,但我正嘗試去做的、是獲得每個光芒中的(能量)轉移的基礎理解,以及針對這些轉移需要的準備或這些轉移的根本需求或偏向與潛能。可否請你為我詳述之?為了該差勁的問題、我感到抱歉。
Ra: I am Ra. We would take a moment to state
in reply to a previous comment that we shall answer each query whether or not
it has been previously covered for not to do so would be to baffle the flow of
quite another transfer of energy.
RA:我是Ra。我們先花一點時刻回覆一個先前的評論,即我們會回答每個詢問,不管它先前是否被涵蓋,因為不那麼做將會完全地阻礙另一股能量的轉移。
"To respond to your query we firstly
wish to agree with your supposition that the subject you now query upon is a
large one, for in it lies an entire system of opening the gateway to
intelligent infinity. You may see that some information is necessarily shrouded
in mystery by our desire to preserve the free will of the adept. The great key
to blue, indigo, and finally, that great capital of the column of sexual energy
transfer, violet energy transfers, is the metaphysical bond or distortion which
has the name among your peoples of unconditional love. In the blue-ray energy
transfer the quality of this love is refined in the fire of honest
communication and clarity; this, shall we say, normally, meaning in general,
takes a substantial portion of your space/time to accomplish although there are
instances of matings so well refined in previous incarnations and so well
remembered that the blue ray may be penetrated at once. This energy transfer is
of great benefit to the seeker in that all communication from this seeker is,
thereby, refined and the eyes of honesty and clarity look upon a new world.
Such is the nature of blue-ray energy and such is one mechanism of potentiating
and crystallizing it."
回應你的詢問、首先我們願同意你的假設,即你目前詢問的主題是龐大的,因為在其中包含一整個系統[開啟通往智能無限的大門]。你可以了解,有些資訊被籠罩在神秘之中是必須的、因為我們渴望保存行家的自由意志。偉大的(綠色)鑰匙,藉由它通往藍色、靛藍色,以及最終的紫羅蘭能量轉移—性能量轉移的脊柱的偉大頂端,它是形而上的聯結點或變貌、你們人群將它命名為無條件的愛。在藍色光芒能量轉移中,這個愛的品質在誠實的溝通與清晰的烈火中被淬煉;這點,容我們說,通常需要可觀的一段、你們的空間/時間來完成。雖然有些伴侶的例子是由於在許多個前世中精煉得很好,並且在今世回想得很好、而得以立刻穿透藍色光芒。這股能量轉移對於尋求者有很大的好處,因為這個尋求者的所有溝通藉此被精煉,並以誠實與清晰的雙眼觀看一個新的世界。如此是藍色光芒能量的本質,如此是一個賦能與結晶化的機制。
"As we approach indigo-ray transfer we
find ourselves in a shadowland where we cannot give you information straight
out or plain, for this is seen by us to be an infringement. We cannot speak at
all of violet-ray transfer as we do not, again, desire to break the Law of
Confusion."
當我們來到靛藍色光芒轉移,我們發現自己處於影子大地之中。我們不能明白地把資訊直接給你,因為我們視此為一種冒犯。我們完全不能講說紫羅蘭光芒轉移,再次地,因為我們不渴望打破混淆法則。
"We may say that these jewels, though
dearly bought, are beyond price for the seeker and might suggest that just as
each awareness is arrived at through a process of analysis, synthesis, and
inspiration, so should the seeker approach its mate and evaluate each
experience, seeking the jewel."
我們可以說這些珠寶,雖然以昂貴的代價買到,對於尋求者而言是超越價格的,我們可以建議,正如同每一個實體透過分析、綜合、靈感的過程,獲致每一個覺察;尋求者也應該以這種方法接近它的伴侶,並評估每個經驗,尋求該珠寶。
84.21 ▶
Questioner: Is there any way to tell which ray the transfer was for an
individual after the experience? Is there any way for the individual to tell in
which particular ray the transfer occurred?
84.21 發問者:在該經驗過後,是否有任何方法可以辨別該個體經驗到哪個的光芒?是否有任何方法讓該個體辨別、該轉移在哪個特定的光芒中發生?
"Ra: I am Ra. There is only a
subjective yardstick or measure of such. If the energies have flowed so that
love is made whole, green-ray transfer has taken place. If, by the same
entities’ exchange, greater ease in communication and greater sight has been
experienced, the energy has been refined to the blue-ray energy center. If the
polarized entities, by this same energy transfer experience, find that the
faculties of will and faith have been stimulated, not for a brief while but for
a great duration of what you call time, you may perceive the indigo-ray
transfer. We may not speak of the violet-ray transfer except to note that it is
an opening to the gateway of intelligent infinity. Indeed, the indigo-ray
transfer is also this but, shall we say, the veil has not yet been
lifted."
RA:我是Ra。只有一把主觀的碼尺或度量工具。如果能量流動以後,愛變得完整了,綠色光芒轉移已經發生了。如果藉由相同(雙方)實體的交換,在溝通上變得更容易並具有更大的視野,能量已經被精煉到藍色光芒能量中心。如果極化的實體們,透過相同的能量轉移經驗,發現意志與信心的機能被刺激,不只是短暫片刻,而是持續一大段你們稱為的時間,你們可能感知到靛藍色光芒轉移。我們不能講述紫羅蘭色光芒轉移,除了注明它是通往智能無限的大門的通路。確實,靛藍色光芒能量也是這樣,但容我們說,該罩紗尚未被掀起。
"84.22 ▶
Questioner: Before the veil, were there— Let me put it this way: Did the Logos, or
did most Logoi plan before the veil to create a system of random sexual
activity or specific pairing of entities for periods of time, or did they have
an objective in this respect?"
84.22 發問者:在罩紗(過程)之前,有沒有—讓我們這麼說吧:大多數的理則是否在罩紗(過程)之前計畫創造一個系統、包含隨機的性活動或特定的實體配對方式、度過一些時期,或在這方面、祂們有個目標?
Ra: I am Ra. This shall be the last full
query of this working.
RA:我是Ra。這將是此次工作的最後一個完整詢問。
"The harvest from the previous
creation was that which included the male and female mind/body/spirit. It was
the intention of the original Logoi that entities mate with one another in any
fashion which caused a greater polarization. It was determined, after
observation of the process of many Logoi, that polarization increased many fold
if the mating were not indiscriminate. Consequent Logoi thusly preserved a bias
towards the mated relationship which is more characteristic of more disciplined
personalities and of what you may call higher densities. The free will of each
entity, however, was always paramount and a bias only could be offered."
來自前一個造物的收割的內容包括男性與女性心/身/靈。起初理則們的意圖是實體們以任何可促成更大極化的方式彼此交配。觀察許多理則的過程之後,它被判定,如果交配不是毫無區別,則極化將增加許多倍。隨後的理則們因此保留一個偏好—朝向伴侶的關係,它的特性有更多屬於較有修為的人格體與你們可以稱為較高的密度。無論如何,每個實體的自由意志總是至高無上的,理則只能提供一個偏好。
May we ask if there may be any brief
queries before we leave this instrument?
在我們離開這個器皿之前、容我們問是否有任何簡短的詢問?
84.23 ▶
Questioner: Is there anything we can do to make the instrument more comfortable
or improve the contact?
84.23 發問者:有沒有任何我們可以做的事、好使該器皿更舒適、或改善該通訊?
"Ra: I am Ra. We would ask that each
of the support group be especially vigilant in the, what you would call,
immediate future due to this instrument’s unbidden but
serious potential for increased distortion towards illness/health."
RA:我是Ra。我們要請求支援小組的每位成員在[你會稱為的]不久的將來特別小心警戒,由於這個器皿的未被邀請、但嚴重的潛能朝向疾病/健康的增多扭曲。
"You are most conscientious. We thank
you, my friends, and leave you in the glorious light and love of the One
Infinite Creator. Go forth, therefore, rejoicing in the power and in the peace
of the One Infinite Creator. Adonai."
你們是至為謹慎認真的,我們謝謝你,我的朋友們,並在太一無限造物者榮耀的光與愛中離開你們。那麼,向前去吧,在太一無限造物者的大能與和平中歡欣慶祝。Adonai。
版權聲明 Copyright © 1981-2014 by L/L Research , www.llresearch.org Ra
工作小組: Don Elkins, Carla L.R. McCarty 與 James Allen (Jim) McCarty.
學者版(英文)負責人: Tobey Wheelock L/L
研究中心主網站: http://www.llresearch.org
一的法則資料庫[學者版]: http://www.lawofone.info
一的法則中文討論區: http://loo.soul.tw
版權聲明:一的法則 ( Law of One ) 系列書籍之著作權均屬 L / L Research 所有;本書在網上免費流通,您可以自由地閱讀、列印和分享;但任何商業用途都必須徵求 L/L Research 的書面許可。 L / L Research 的 email 地址: contact@llresearch.org
L/L研究中心 -2019年捐助募集信
https://soultw.com/TLOO/2019_LL_fundraiserA.htm
網上商店的捐助頁面:
https://bring4th.org/store/
https://www.bring4th.org/donate/
沒有留言:
張貼留言