2019年1月13日 星期日

一的法則 - RA, 第七十四場集會: 白魔法, 原型心智, 靛藍色光芒, 人格修練的核心, 梵文, 希伯來語

The Law of One Session 74
第七十四場集會

28-Oct-81
1981年十月28

74.0 Ra: I am Ra. I greet you in the love and in the light of the One Infinite Creator. We communicate now.
74.0RA:我是Ra。我在太一無限造物者的愛與光中向你們致意。我們現在開始通訊。

74.1 Questioner: Could you first please give me the condition of the instrument?
74.1 發問者:可否請你先給我、該器皿的狀態?

Ra: I am Ra. It is as previously stated.
RA:我是Ra。如前所述。

"74.2 Questioner: Before I get to new material, last session there seems to have been a small error that I corrected then having to do with the statement, “no working comes from it but only through it.” Was this an error in transmission? Or what caused this problem?"
74.2 發問者:在我著手新的材料之前,在上次的集會、似乎有個小錯誤、我已經更正了,跟該敘述有關:「工作成果並不來自它,而是經由它(呈現)」。在訊息傳送過程是否有個錯誤?或是什麼東西造成這個問題?

"Ra: I am Ra. This instrument, while fully open to our narrow-band contact, at times experiences a sudden strengthening of the distortion which you call pain. This weakens the contact momentarily. This type of increased distortion has been occurring in this instrument’s bodily complex with more frequency in the time period which you may term the previous fortnight. Although it is not normally a phenomenon which causes difficulties in transmission, it did so twice in the previous working. Both times it was necessary to correct or rectify the contact."
RA:我是Ra。這個器皿,雖然完全地向我們的窄頻通訊敞開,有時候會經驗到一種突然強化的扭曲、你們稱為痛苦。這扭曲短暫地弱化該通訊。這類型的增強扭曲、以你們的時間尺度、在過去兩週內,發生在這個器皿身體複合體的扭曲頻率增多。雖然這個現象通常不會導致傳送上的困難,在前次工作、它確實發生了兩次。在這兩次(事件)中、都需要更正或改正通訊。

"74.3 Questioner: Could you please describe the trance state as I am somewhat confused with respect to how, when in trance, pain can affect the instrument since I was of the opinion that there would be no feeling of pain of the bodily complex in the trance state?"
74.3 發問者:可否請你描述出神狀態、因我有些困惑,當(實體)在出神狀態中,痛苦如何能影響器皿,因為我的意見是:身體複合體在出神狀態中不會有痛苦的感覺?

"Ra: I am Ra. This is correct. The instrument has no awareness of this or other sensations. However, we of Ra use the yellow-ray activated physical complex as a channel through which to speak. As the mind/body/spirit complex of the instrument leaves this physical shell in our keeping it is finely adjusted to our contact."
RA:我是Ra。這是正確的。該器皿不會覺察到這個或其他的知覺。然而,我們Ra群體使用黃色光芒活化的肉體複合體做為管道、我們藉此說話。當該器皿的心//靈複合體離開這個肉體軀殼、將它交由我們保管、它被精巧地調整適合我們的通訊。

"However, the distortion which you call pain, when sufficiently severe, mitigates against proper contact and, when the increased distortion is violent, can cause the tuning of the channel to waver. This tuning must then be corrected which we may do as the instrument offers us this opportunity freely."
無論如何,你們所稱的痛苦變貌,當到達足夠的嚴重程度,會減少適當的通訊,並且—當增多的扭曲是激烈的、可以導致管道的調音搖晃。然後這個調音必定要被校正,這是我們可以做的事、因為該器皿自由地提供我們這個機會。

"74.4 Questioner: In a previous session there was a question on the archetypical mind that was not fully answered. I would like to continue with the answer to that question. Could you please continue with that, or would it be necessary for me to read the entire question over again?"
74.4 發問者:在先前的一場集會,有一個關於原型心智的問題沒有被完整地回答。我想要繼續該問題的答案,可否請你繼續,或者需要我重新唸一次完整的問題?

"Ra: I am Ra. As a general practice it is well to vibrate the query at the same space/time as the answer is desired. However, in this case it is acceptable to us that a note be inserted at this point in your recording of these sound vibratory complexes referring to the location of the query in previous workings.*"
RA:我是Ra。依照一般慣例,當渴求答案時、在相同的空間/時間發出詢問的振動是好的。然而,在這個情況中、我們可以接受在你們紀錄這些聲音振動複合體的這點,插入一個註記,指出先前工作中詢問的位置。(這位置就在67.28。)

"The query, though thoughtful, is in some degree falling short of the realization of the nature of the archetypical mind. We may not teach/learn for any other to the extent that we become learn/teachers. Therefore, we shall make some general notations upon this interesting subject and allow the questioner to consider and further refine any queries."
該詢問,雖然考慮周到,在某種程度上、缺少對於原型心智本質的領悟。我們不能為任何其他實體教導/學習、到了我們成為學習/教導者的程度。所以,我們將針對這個有趣的主題做一般性的注釋、並允許 發問者:考慮並進一步精練任何的詢問。

"The archetypical mind may be defined as that mind which is peculiar to the Logos of this planetary sphere. Thusly unlike the great cosmic all-mind, it contains the material which it pleased the Logos to offer as refinements to the great cosmic beingness. The archetypical mind, then, is that which contains all facets which may affect mind or experience."
原型心智可以被定義為這個星球的理則所特有的心智。因此,不同於偉大的宇宙全體心智,它包含的原料是令該理則歡喜的、做為精煉品、獻給偉大的宇宙存有狀態。於是,該原型心智即是包含所有可能影響心智或經驗的面向。

"The Magician was named as a significant archetype. However, it was not recognized that this portion of the archetypical mind represents not a portion of the deep subconscious but the conscious mind and more especially the will. The archetype called by some the High Priestess, then, is the corresponding intuitive or subconscious faculty."
魔法師被命名為一個深具意義的原型。然而,(你們)沒有認知到這部分的原型心智並不代表深沉潛意識的一部份,而是顯意識的心智,更尤其是意志。那麼,一些實體稱為高等女祭司的原型則是對應到直覺或潛意識的機能。

"Let us observe the entity as it is in relationship to the archetypical mind. You may consider the possibilities of utilizing the correspondences between the mind/body/spirit in microcosm and the archetypical mind/body/spirit closely approaching the Creator. For instance, in your ritual performed to purify this place you use the term “Ve Geburah.” It is a correct assumption that this is a portion or aspect of the One Infinite Creator. However, there are various correspondences with the archetypical mind which may be more and more refined by the adept. “Ve Geburah” is the correspondence of Michael, of Mars, of the positive, of maleness. “Ve Gedulah” has correspondences to Jupiter, to femaleness, to the negative, to that portion of the Tree of Life concerned with Auriel."
讓我們觀察該實體與原型心智的關係。你可以考慮各種可能性、即仔細地利用小宇宙的心//靈與原型的心//[密切地靠近造物者]之間的一致對應關係。舉例來說,在你們為了淨化這個場所而舉行的儀式過程中,你們使用「VeGeburah」這個術語;(你的)假設是正確的,即它是太一造物者的一部分或一個面向。無論如何,原型心智有著各式各樣的對應關係,它們可以被行家不斷不斷地精練。「VeGeburah」與米迦勒、火星、陽性、男性特徵有對應關係。「VeGedulah」與木星、女性特徵、陰性、以及生命之樹中跟奧瑞兒關聯的部分有對應關係。

"We could go forward with more and more refinements of these two entries into the archetypical mind. We could discuss color correspondences, relationships with other archetypes, and so forth. This is the work of the adept, not the teach/learner. We may only suggest that there are systems of study which may address themselves to the aspects of the archetypical mind and it is well to choose one and study carefully. It is more nearly well if the adept go beyond whatever has been written and make such correspondences that the archetype can be called upon at will."
我們本可以繼續提出更多更多關於這兩個進去原型心智的入口的精煉品。我們可以討論顏色的對應關係,與其他原型的關係,諸如此類。()這是行家的工作,不是教導/學習者的工作。我們只能建議有(幾種)研讀系統致力於探討原型心智的各個層面,選擇其中一種並細心研讀是好的。幾乎更好的是如果該行家越過任何曾被書寫的東西、接著(自行)製作這類的對應關係、於是任意地呼喚原型。[74.4的結尾和74.5的開頭之間有34秒的停頓]

* This question was asked in session 67.
*會議67中提出了這個問題。

74.5 Questioner: I have a question here that I am going to answer and let you correct. I see that the disciplines of the personality feed the indigo-ray energy center and affect the power of the white magician by unblocking the lower energy centers and allowing for a free flow of the upward spiraling light to reach the indigo center. Is this correct?
74.5 發問者:我這裡有一個問題、我將自行回答、並讓你更正。我看到人格的修練餵養靛藍色光芒能量中心,並藉由清除較低能量中心的障礙允許向上螺旋光自由流動到達靛藍色中心,從而影響白魔法師的力量。這是否正確?

Ra: I am Ra. No.
RA:我是Ra。否。

74.6 Questioner: Would you please correct me?
74.6 發問者:請你更正我吧?

"Ra: I am Ra. The indigo center is indeed most important for the work of the adept. However, it cannot, no matter how crystallized, correct to any extent whatsoever imbalances or blockages in other energy centers. They must needs be cleared seriatim from red upwards."
RA:我是Ra。靛藍色中心對於行家的工作確實是最重要的。然而,不管它有多麼結晶化,它不能在任何程度上、更正其他能量中心的、無論怎樣的不平衡或阻礙。它們必須依序(在這文脈中,依序(seriatim)可以被定義為:「點對點,在一個系列中、一個接著一個」。)從紅色(中心)向上被清理。

74.7 Questioner: Im not sure if I understand this. The question is how do disciplines of the personality feed the indigo-ray energy center and affect the power of the white magician. Does that question make sense?
74.7 發問者:我不十分確定我理解這點。該問題是:「人格的修練如何餵養靛藍色光芒能量中心並且影響白魔法師的力量?」(這個在74.5提出的問題,然後在74.7得到澄清、是為抄寫員的問題。)這個問題有意義嗎?

Ra: I am Ra. Yes.
RA:我是Ra。有。

74.8 Questioner: Would you answer it please?
74.8 發問者:請你回答吧?

Ra: I am Ra. We would be happy to answer this query. We understood the previous query as being of other import. The indigo ray is the ray of the adept. A great deal of the answer you seek is in this sentence. There is an identification between the crystallization of that energy center and the improvement of the working of the mind/body/spirit as it begins to transcend space/time balancing and to enter the combined realms of space/time and time/space.
RA:我是Ra。我們樂意回答這個詢問。我們理解到先前的詢問具有其他的涵義。靛藍色光芒是行家的光芒。你所尋求的答案有大部分就在這一句之中。該能量中心的結晶化與心//靈工作的改善有某種同一的關係、當它開始超越空間/時間的平衡、接著進入空間/時間與時間/空間的聯合境域。

"74.9 Questioner: Let me see if I have a wrong opinion here of the effect of disciplines of the personality. I was assuming that a discipline of the personality to, shall we say, have a balanced attitude toward a single fellow entity would properly clear and balance, to some extent, the orange-ray energy center. Is this correct?"
74.9 發問者:讓我看看、我對於人格修練的效應是否有錯誤的見解。容我們說,我假設人格修練對於單一的同伴實體有一個平衡的態度、會在某種程度上、適當地清理與平衡橙色能量中心。這是否正確?

"Ra: I am Ra. We cannot say that you speak incorrectly but merely less than completely. The disciplined personality, when faced with an other-self, has all centers balanced according to its unique balance. Thusly the other-self looks in a mirror seeing itself."
RA:我是Ra。我們不能說你講得不對、但只是比較不完整。已修練的人格,當面對一個其他自我,會依照它獨特的平衡、將所有的(能量)中心平衡。因此該其他自我在一面鏡子中看見它自己。

"74.10 Questioner: Now, the disciplines of the personality I see as the paramount work of any who have become consciously aware of the process of evolution. Am I correct on that statement?"
74.10 發問者:現在,我以為,人格的修練對於任何已經有意識覺察到進化過程的實體、是最為重要的工作。我那個陳述是否正確?

Ra: I am Ra. Quite.
RA:我是Ra。相當(正確)

"74.11 Questioner: Now, what I am trying to get at is how these disciplines affect the energy centers and the power, shall I say, of the white magician. Could you, will you tell me how that works?"
74.11 發問者:現在,我正在嘗試去了解的是:這些修練如何影響白魔法師[容我說]的能量中心群與力量。你能不能…你願意告訴我那是如何運作的?

"Ra: I am Ra. The heart of the discipline of the personality is threefold. One, know yourself. Two, accept yourself. Three, become the Creator."
RA:我是Ra。人格修練的中心有三方面:一、認識你自己。二、接受你自己。三、成為造物者。

"The third step is that step which, when accomplished, renders one the most humble servant of all, transparent in personality and completely able to know and accept other-selves. In relation to the pursuit of the magical working the continuing discipline of the personality involves the adept in knowing itself, accepting itself, and thus clearing the path towards the great indigo gateway to the Creator. To become the Creator is to become all that there is. There is then no personality in the sense with which the adept begins its learn/teaching. As the consciousness of the indigo ray becomes more crystalline, more work may be done; more may be expressed from intelligent infinity."
(實體)達成第三步,該步驟使得一個實體成為全體最謙卑的僕人,在人格上是透明的、並且完全能夠認識與接受其他自我[複數]。在追尋魔法工作的關係方面,持續的人格修練涉及行家認識它自己,接受它自己,因此清掃通往偉大靛藍色大門、到達造物者的途徑。成為造物者就是成為一切萬有。於是、沒有人格在其中[這裡意指行家開始它的學習/教導時具有的人格]。當靛藍色光芒的意識變得更加地結晶,更多的工作可以被完成;更多(東西)可以從智能無限中被表達。

74.12 Questioner: You stated that a working of service to others has the potential of alerting a great mass of light strength. Could you describe just exactly how this works and what the uses of this would be?
74.12 發問者:你曾經聲明一個服務他人的工作有潛力警醒大量的光之氣力。你可否精確地描述這是如何運作的、以及這會有什麼用途?

Ra: I am Ra. There are sound vibratory complexes which act much like the dialing of your telephone. When they are appropriately vibrated with accompanying will and concentration it is as though many upon your metaphysical or inner planes received a telephone call. This call they answer by their attention to your working.
RA:我是Ra。有些聲音振動複合體的作用很像你們打電話的過程。當它們被合適地振動、伴隨著意志與集中(心神),就彷彿許多位於你們形而上或內在(次元)平面的實體們接收到一通電話。它們回答這通電話的方式為關照你們的工作。

"74.13 Questioner: There are many of these. The ones most obvious in our society are those used in the church rather than those used by the magical adept. What is the difference in the effect of those used, say, in the church, in our various churches, and those specifically magical incantations used by the adept?"
74.13 發問者:這些振動有許多。在我們社會中、最明顯的是教堂使用的那些振動、而非魔法行家使用的那些。我們(社會)形形色色的教堂使用的振動、與行家特定使用的魔法咒語有何不同?

"Ra: I am Ra. If all in your churches were adepts consciously full of will, of seeking, of concentration, of conscious knowledge of the calling, there would be no difference. The efficacy of the calling is a function of the magical qualities of those who call; that is, their desire to seek the altered state of consciousness desired."
RA:我是Ra。如果你們教堂中所有的實體都是行家,有意識地充滿意志、尋求力、專注力、有意識的知曉呼求,就沒有不同。呼求的功效是那些呼求實體的魔法品質的函數;也就是說,它們的渴望、要去尋求想望的意識之已轉變(另類)狀態。

74.14 Questioner: In selecting a protective ritual we finally agreed upon the Banishing Ritual of the Lesser Pentagram. I assume that these sound vibratory complexes are the type you speak for the alerting of those on the inner planes. Is this correct?
74.14 發問者:在挑選防護儀式過程中、我們最終同意用小五芒星的驅逐儀式。我假設這些聲音振動複合體是你所說的類型、用於警醒那些內在(次元)平面的實體。這是否正確?

Ra: I am Ra. This is correct.
RA:我是Ra。這是正確的。

74.15 Questioner: If we had constructed a ritual of our own with words used for the first time in the sequence of protection what would have been the relative merit of this with respect to the ritual that we chose?
74.15 發問者:如果我們已經建構一個屬於我們自己的儀式、在這個保護(儀式)序列中使用第一次被用到的話語,它跟我們已選用的儀式相比、會有什麼相對的好處?

Ra: I am Ra. It would be less. In constructing ritual it is well to study the body of written work which is available for names of positive or service-to-others power are available.
RA:我是Ra。好處會比較少。在建構儀式的過程中、最好研讀已寫成的著作、了解哪些正面的或服務他人的力量之名是可用的。

"74.16 Questioner: I will make an analogy to the loudness of ringing of the telephone in using the ritual as the efficiency of the practitioners using the ritual. Now, I see several things affecting the efficiency of the ritual: first, the desire of the practitioners to serve, their ability to invoke the magical personality, their ability to visualize while performing the ritual, and let me ask you as to the relative importance of those items and how each may be intensified?"
74.16 發問者:我將電話鈴聲的響度類比為施法者使用儀式的效率。現在,我看到有幾件事影響該儀式的效率:首先,施法者對於服務的渴望,他們祈請魔法人格的能力,當儀式進行時、他們觀想的能力。接著讓我問你這些項目的相對重要性、以及每一項可以如何被強化?

Ra: I am Ra. This query borders upon over-specificity. It is most important for the adept to feel its own growth as teach/learner.
RA:我是Ra。這個詢問瀕臨過度明確的邊緣。行家最重要的是去感覺它自己的成長、如同教導/學習者。

"We may only say that you correctly surmise the paramount import of the magical personality. This is a study in itself. With the appropriate emotional will, polarity, and purity, work may be done with or without proper sound vibration complexes. However, there is no need for the blunt instrument when the scalpel is available."
我們只能說:你正確地推測到魔法人格的最重要涵義。這本身就是一門學問。配合適當的情感性意志、極性、與純度,可以完成工作、有沒有恰當的聲音振動複合體都行。無論如何,當外科手術刀就在手邊、就不需要用到魯鈍的工具。

74.17 Questioner: I assume that the reason that the rituals that have been used previously are of effect is that these words have built a bias in consciousness of those who have worked in these areas so that those who are of the distortion of mind that we seek will respond to the imprint in consciousness of these series of words. Is this correct?
74.17 發問者:我假設先前被使用的這些儀式、有效果的原因是這些話語在那些曾經在這些領域中工作的實體的意識中、已經建造一個偏好,所以我們尋求的那些屬於該心智變貌的實體會回應銘印在意識中的一系列話語。這是否正確?

"Ra: I am Ra. This is, to a great extent, correct. The exception is the sounding of some of what you call your Hebrew and some of what you call your Sanskrit vowels. These sound vibration complexes have power before time and space and represent configurations of light which built all that there is."
RA:我是Ra。這有大部分是正確的。例外情形是一些你們稱為的希伯來文以及一些你們稱為的梵文母音。這些聲音振動複合體在時間與空間存在前就具有力量、並且代表建構一切萬有的光之配置。

74.18 Questioner: Why do these sounds have this property?
74.18 發問者:為什麼這些聲音有這種屬性?

Ra: I am Ra. The correspondence in vibratory complex is mathematical.
RA:我是Ra(它們)在振動複合體中具有數學上的對應關係。

At this time we have enough transferred energy for one full query.
此時、我們有足夠的轉移能量進行一個完整的詢問。

"74.19 Questioner: How did the users of these sounds, Sanskrit and Hebrew, determine what these sounds were?"
74.19 發問者:這些聲音、梵文與希伯來文、的使用者如何判定這些聲音是什麼?

"Ra: I am Ra. In the case of the Hebrew that entity known as Yahweh aided this knowledge through impression upon the material of genetic coding which became language, as you call it."
RA:我是Ra。在希伯來文的例子中,被知曉為亞威的實體透過基因密碼材料的銘印,協助將這個知識變成語言,如你的稱呼。

"In the case of Sanskrit the sound vibrations are pure due to the lack of previous what you call alphabet or letter-naming. Thus the sound vibration complexes seemed to fall into place as from the Logos. This was a more, shall we say, natural or unaided situation or process."
在梵文的例子中,由於缺乏先前的字母或文字命名,這些聲音振動是純粹的。因此這些來自理則之聲音振動似乎是逐漸被了解的。容我們說,這是個比較自然或無外力協助的情況或過程。

"We would at this time make note of the incident in the previous working where our contact was incorrectly placed for a short period and was then corrected. In the exercise of the fire you may see the initial spiral clockwise from the green-ray energy center, through the shoulders and head, then through the elbows, then to the left hand. The channel had been corrected before the remainder of this answer was completed."
我們願在此時做個補充說明,關於上次工作的一個意外事件,也就是我們的通訊被短暫地錯置,然後被更正。在火的練習中、你可以看到初始螺旋從綠色光芒能量中心順時針穿過雙肩與頭部,然後穿過雙肘,然後到達左手。在接下來的回答結束之前,該管道已經被更正。

Is there a brief query at this time?
此時、是否有任何簡短的詢問?

74.20 Questioner: Is there anything that we can do to make the instrument more comfortable or improve the contact?
74.20 發問者:有沒有任何我們可以做的事、使該器皿更舒適或改善該通訊?

"Ra: I am Ra. All is well. The instrument continues in some pain, as you call this distortion. The neck area remains most distorted although the changes have been, to a small degree, helpful. The alignments are good."
RA:我是Ra,一切都好。這個器皿的一些痛苦[如你對這變貌的稱呼]持續著。頸部區域仍維持極為扭曲的狀態,雖然先前的改變在小程度上有幫助。各項排列狀態是好的。

"We would leave you now, my friends, in the love and in the light of the One Infinite Creator. Go forth, then, glorying and rejoicing in the power and in the peace of the One Infinite Creator. Adonai."

我的朋友們,我們在太一無限造物者的愛與光中離開你們。那麼,向前去吧,在太一無限造物者的大能與和平中自豪與欣喜。Adonai


版權聲明 Copyright © 1981-2014 by L/L Research , www.llresearch.org Ra 
工作小組: Don Elkins, Carla L.R. McCarty 與 James Allen (Jim) McCarty. 
學者版(英文)負責人: Tobey Wheelock L/L 
研究中心主網站: http://www.llresearch.org 
一的法則資料庫[學者版]: http://www.lawofone.info 
一的法則中文討論區: http://loo.soul.tw 

版權聲明:一的法則 ( Law of One ) 系列書籍之著作權均屬 L / L Research 所有;本書在網上免費流通,您可以自由地閱讀、列印和分享;但任何商業用途都必須徵求 L/L Research 的書面許可。 L / L Research 的 email 地址: contact@llresearch.org

L/L研究中心 -2019年捐助募集信
https://soultw.com/TLOO/2019_LL_fundraiserA.htm
網上商店的捐助頁面:
https://bring4th.org/store/

https://www.bring4th.org/donate/

沒有留言:

張貼留言