The Law of One Session 65
第六十五場集會
8-Aug-81
1981年八月8日
65.0 ▶ Ra: I
am Ra. I greet you in the love and in the light of the One Infinite Creator. We
communicate now.
65.0RA:我是Ra。我在太一無限造物者的愛與光中向你們致意。我們現在開始通訊。
65.1 ▶
Questioner: Could you first please give us an indication of the instrument’s condition and the
level of vital and physical energies?
65.1 發問者:你可否先給我一個指示:關於該器皿的生命能與肉體能量的狀態與水平?
Ra: I am Ra. This instrument’s vital
energies are as previously stated. The physical energies are greatly distorted
towards weakness at this space/time due to the distortion complexes symptomatic
of that which you call the arthritic condition. The level of psychic attack is
constant but is being dealt with by this instrument in such a way as to
eliminate serious difficulties due to its fidelity and that of the support
group.
RA:我是Ra。這個器皿的生命能如前所述。在這個空間/時間、其肉體能量被大大地扭曲朝向弱點、由於關節炎症狀的扭曲複合體。超心靈攻擊的層級保持恆常,但目前被這個器皿妥善地處理、以致於消除了嚴重的困難、由於它與支持小組的忠誠。
"65.2 ▶
Questioner: I may be re-covering a little ground already covered in previous
questioning today, but I am trying to get a clearer picture of some things that
I don’t understand and possibly develop a plan of my own for activity in the
future."
65.2 發問者:我今天或許可以重新找回一些先前已涵蓋的問題,但我正嘗試針對我不理解的事情、獲得一個更清楚的圖像,接著可能發展一個我自己在未來的行動計畫。
"I have the impression that in the
near future the seeking will increase by many who now are incarnate in the
physical on this planet. Their seeking will increase because they will become
more aware of the creation as it is opposed, I might say, to the creation of
man. Their orientation and their thinking will, by catalyst of a unique nature,
be reoriented to thinking of the more basic concepts, shall I say. Is this
correct?"
我的印象是在不久的未來、許多目前投胎在這顆行星上的實體將增加他們的尋求。原因是他們將更加地覺察(自然)造物的本來面貌,而非人類的造物、容我說。他們的導向以及思考藉由一種獨特性質的催化劑,重新被導向於思考更為基本的概念、容我說。這是否正確?
"Ra: I am Ra. The generalities of
expression can never be completely correct. However, we may note that when
faced with a hole in the curtain, an entity’s eyes may well peer for the first
time through the window beyond. This tendency is probable given the possibility/probability
vortices active within your space/time and time/space continua at this
nexus."
RA:我是Ra。概括的表達從未可以是完全正確的。然而,我們可以指出:當面臨簾幕中的一個洞,一個實體的眼睛很可能第一次清楚看到窗戶以外的東西。這個傾向是很可能的,基於目前的可能性/或然率漩渦[複數]、在這個鏈結點、它們活躍於你們空間/時間與時間/空間連續體之內。
"65.3 ▶
Questioner: I have assumed that the reason that so many Wanderers and those
harvested third-density entities who have been transferred here find it a
privilege and an exceptionally beneficial time to be incarnate upon this planet
is that the effect that I just spoke of gives them the opportunity to be more
fully of service because of the increased seeking. Is this, in general,
correct?"
65.3 發問者:我假設,有這麼多流浪者以及那些已收割的第三密度實體被轉移到這裡的原因是:他們發現這是一個特典與格外有益的時機投胎在這個星球上,基於我剛才講到的效應,他們有機會更充分地服務,因為人們的尋求增加。一般而言,這是否正確?
"Ra: I am Ra. This is the intention
which Wanderers had prior to incarnation. There are many Wanderers whose
dysfunction with regard to the planetary ways of your peoples have caused, to
some extent, a condition of being caught up in a configuration of mind complex
activity which, to the corresponding extent, may prohibit the intended
service."
RA:我是Ra。這是流浪者投胎之前的意圖。有許多流浪者不適應你們地球人群的處事方式,導致官能障礙,就某種程度而言,心智複合體活動的配置形成一種陷阱,牽絆著該實體、對應受牽絆的程度、妨礙了它原本打算(提供)的服務。
65.4 ▶
Questioner: I noticed that you are speaking more slowly than usual. Is there a
reason for this?
65.4 發問者:我注意到你說話(速度)比平常慢許多。這其中有原因嗎?
Ra: I am Ra. This instrument is somewhat
weak and although strong in vital energy and well able to function at this time
is somewhat more fragile than the usual condition we find. We may note a
continuing bearing of the physical distortion called pain which has a weakening
effect upon physical energy. In order to use the considerable store of
available energy without harming the instrument we are attempting to channel
even more narrow-band than is our wont.
RA:我是Ra。這個器皿有些虛弱,雖然生命能是強健的、此時能夠良好作用、我們發覺、(但)是比平常的狀況脆弱。我們可以指出:(器皿)持續承載稱為痛苦的肉體扭曲、造成肉體能量的弱化效應。為了要使用可觀的、可用的能量庫存而不傷害該器皿、我們正嘗試比我們慣常的(通訊)、甚至更窄頻地傳訊。
"65.5 ▶
Questioner: Thank you. Now, have I properly analyzed the condition that creates
the possibility of greater service as follows: 1) Seniority by vibration of
incarnation has greatly polarized those upon the surface now, and the influx of
Wanderers has greatly increased the mental configuration, I might say, toward
things of a more spiritual nature. This, I would assume, would be one of the
factors creating a better atmosphere for service. Is this correct?"
65.5 發問者:謝謝你。現在,我想恰當地分析創造更大服務可能性的條件如下:老資格振動的投生大量地極化目前地表上的人們,以及流浪者的湧入大大地增加心理配置、我可以說、朝向更靈性事物的傾向。我假設這些會是創造更佳服務氛圍的一個因素。這是否正確?
Ra: I am Ra. This is correct.
RA:我是Ra。這是正確的。
65.6 ▶
Questioner: Would the coming changes as we progress into fourth density— I’m speaking of changes
not only in the physical third-density planet due to the heating effect but
also the changes that are heralding fourth-density vibrations such as the ability
of people to perform what we term paranormal activities— I’m assuming that both of these are also
and will act as catalyst to create a greater seeking. Is this correct?
65.6 發問者:當我們進展進入第四密度,即將到來的改變——我說的不只是由於加熱效應、發生在物理第三密度星球上的改變、還包括預告第四密度振動的改變,好比人們有能力展現我們稱為的超自然活動——我假設這兩者都將做為創造更大尋求的催化劑。這是否正確?
"Ra: I am Ra. This is partially
correct. The paranormal events occurring are not designed to increase seeking
but are manifestations of those whose vibratory configuration enables these
entities to contact the gateway to intelligent infinity. These entities capable
of paranormal service may determine to be of such service on a conscious level.
This, however, is a function of the entity and its free will and not the
paranormal ability."
RA:我是Ra。這只有部分正確。超自然事件的發生並不是被設計來增加尋求、而是那些實體的振動配置致使它們能接觸通往智能無限的大門、伴隨而來的顯化。這些能夠進行超自然服務的實體可以決定是否在有意識層次上從事這樣的服務。然而,這(服務)是該實體的自由意志與一個機能、而非超自然能力。
"The correct portion of your
statements is the greater opportunity for service due to the many changes which
will offer many challenges, difficulties, and seeming distresses within your
illusion to many who then will seek to understand, if we may use this misnomer,
the reason for the malfunctioning of the physical rhythms of their
planet."
你的敘述正確的部分是:由於許多改變提供許多挑戰、困難、和表面上的悲痛,許多在你們幻象中的實體將尋求去理解[容我們使用這個誤稱]他們星球的物理韻律機能失常的原因,而有更多的服務機會。
"Moreover, there exist
probability/possibility vortices which spiral towards your bellicose actions.
Many of these vortices are not of the nuclear war but of the less annihilatory
but more lengthy so-called “conventional” war. This situation, if formed in your
illusion, would offer many opportunities for seeking and for service."
再者,存在複數個或然率/可能性漩渦、迴旋朝向你們的敵對行動。許多這些漩渦並不屬於核子戰爭的類別、比較不會造成全面毀滅、但時間較為冗長、即所謂的傳統戰爭。這種狀況如果在你們的幻象形成,會提供許多尋求與服務的機會。
65.7 ▶ Questioner:
How would conventional warfare offer the opportunities for seeking and service?
65.7 發問者:傳統戰爭如何提供尋求與服務的機會?
"Ra: I am Ra. The
possibility/probabilities exist for situations in which great portions of your
continent and the globe in general might be involved in the type of warfare
which you might liken to guerrilla warfare. The ideal of freedom from the
so-called invading force of either the controlled fascism or the equally
controlled social common ownership of all things would stimulate great quantities
of contemplation upon the great polarization implicit in the contrast between
freedom and control. In this scenario which is being considered at this
time/space nexus the idea of obliterating valuable sites and personnel would
not be considered an useful one. Other weapons would be used which do not
destroy as your nuclear arms would. In this ongoing struggle the light of
freedom would burn within the mind/body/spirit complexes capable of such
polarization. Lacking the opportunity for overt expression of the love of
freedom, the seeking for inner knowledge would take root aided by those of the
Brothers and Sisters of Sorrow which remember their calling upon this
sphere."
RA:我是Ra。該可能性/或然率為了某些情況存在:你們的(美洲)大陸以及全球有許多部分、可能涉入類似游擊戰的戰爭。自由的理想、來自所謂的入侵勢力,不管它是控制的法西斯主義,或是均等控制的社會共有制,都會刺激大量的沉思,關於自由與控制的對比下隱含的巨大極化。在這個場景、在這個時間/空間鏈結點,一般摧毀有價值的陣地與人員的做法不會被認為是有用的方式。其他武器會被使用,摧毀性不及你們的核子武器。在這個持續進行的鬥爭中、自由之光將在所有能夠如此極化的心/身/靈複合體之內燃燒。(由於)缺乏公然表達自由之愛的機會,尋求內在知識這個動作將會生根,經由[那些記得在這個星球上的天職的]憂傷的弟兄姊妹之協助。
65.8 ▶
Questioner: Are you saying then that this possible condition of war would be
much more greatly spread across the surface of the globe than anything we have
experienced in the past and therefore touch a larger percentage of the
population in this form of catalyst?
65.8 發問者:那麼、你是說這個可能的戰爭狀態會更廣大地遍佈在地表上、超過我們過去經驗的任何時期,於是這種形式的催化劑碰觸到更多百分比的人口?
"Ra: I am Ra. This is correct. There
are those now experimenting with one of the major weapons of this scenario,
that is the so-called psychotronic group of devices which are being
experimentally used to cause such alterations in wind and weather as will
result in eventual famine. If this program is not countered and proves
experimentally satisfactory, the methods in this scenario would be made public.
There would then be what those whom you call Russians hope to be a bloodless
invasion of their personnel in this and every land deemed valuable. However,
the peoples of your culture have little propensity for bloodless surrender."
RA:我是Ra。這是正確的。在這個場景中,有些實體正在實驗一項主要武器,也就是所謂的靈子類別的裝置,它們被實驗性地用來導致風向與天氣的改變、最終將導致飢荒。如果這個研究計畫沒有被反制、並且證實了滿意的實驗結果,該場景中的這些方法將被公諸於世。然後,那些你稱為俄羅斯人的實體們希望他們的人員得以不流血地入侵每一塊他們認為有價值的土地、包括這塊大地。無論如何,你們文化的人群只有很少傾向朝向毫不流血的投降。
"65.9 ▶
Questioner: We would seem to have dual catalysts operating, and the question is
which one is going to act first. The prophecies, I will call them, made by
Edgar Cayce indicated many Earth changes and I am wondering about the mechanics
of describing what we call the future. Ra, it has been stated, is not a part of
time and yet we concern ourselves with probability/possibility vortices. It is
very difficult for me to understand how the mechanism of prophecy operates.
What is the value of a prophecy such as Cayce made with respect to Earth
changes with respect to all of these scenarios?"
65.9 發問者:我們似乎有著雙重催化劑在運作著,問題是哪一個先作用。艾格·凱西對地球的變遷做了許多預言,我對於描述[我們稱為的]未來的機制感到好奇。Ra曾經聲明自己不屬於時間的一部分、不過、我們關心自身與可能性/或然率漩渦的關聯。對我而言,要理解預言運作的機制是非常困難的。預言有何價值、好比凱西對地球變遷所做的預言?和所有這些場景的關聯?
"Ra: I am Ra. Consider the shopper
entering the store to purchase food with which to furnish the table for the
time period you call a week. Some stores have some items, others a variant set
of offerings. We speak of these possibility/probability vortices when asked
with the understanding that such are as a can, jar, or portion of goods in your
store."
RA:我是Ra。考量一個購物者進入一家店買食物好供應餐桌上[你們稱為的]一週的餐點。有些商店提供某些項目,其他商店提供不同組的項目。我們說到這些你詢問的可能性/或然率漩渦時,要理解那就好比你們店面中的罐頭、壺甕,或某部份的貨品。
"It is unknown to us as we scan your
time/space whether your peoples will shop hither or yon. We can only name some
of the items available for the choosing. The, shall we say, record which the
one you call Edgar read from is useful in that same manner. There is less
knowledge in this material of other possibility/probability vortices and more
attention paid to the strongest vortex. We see the same vortex but also see
many others. Edgar’s material could be likened unto one hundred boxes of your
cold cereal, another vortex likened unto three, or six, or fifty of another
product which is eaten by your peoples for breakfast. That you will breakfast
is close to certain. The menu is your own choosing."
當我們掃描你們的時間/空間,我們不知道你們人群會在這邊或那邊購物。我們只能夠說出一些可供選擇項目的名稱。容我們說,你們稱為艾格所解讀的紀錄,其用途是相同的。在這份資料中、較少提到其他可能性/或然率漩渦,較多的注意力放在最強烈的漩渦上。我們看到同樣的漩渦、但也看到許多其他的(漩渦)。艾格的資料可以比擬為一百盒冷凍燕麥粥,其他的漩渦好比是三個,或六個,或五十個其他的[你們人群要吃的]早餐食品。你們要吃早餐幾乎是確定的。該菜單內容由你們自己挑選。
"The value of prophecy must be
realized to be only that of expressing possibilities. Moreover, it must be, in
our humble opinion, carefully taken into consideration that any time/space
viewing, whether by one of your time/space or by one such as we who view the
time/space from a dimension, shall we say, exterior to it will have a quite
difficult time expressing time measurement values. Thus prophecy given in
specific terms is more interesting for the content or type of possibility predicted
than for the space/time nexus of its supposed occurrence."
必須領悟到預言的價值只是表達可能性。尤有甚之,以我們謙卑的意見,任何時間/空間的眺望:不管是來自你們時間/空間的一個實體,或我們從外部的[容我們說]一個次元觀看,在表達時間衡量價值上都會有相當的困難。因此,特定說法的預言、其預測的可能性的內容或種類會比預測發生的空間/時間鏈結點更為有趣。
"65.10 ▶
Questioner: So we have the distinct possibility of two different types of
catalyst creating an atmosphere of seeking that is greater than that which we
experience at present. There will be much confusion, especially in the scenario
of Earth changes simply because there have been many predictions of these
changes by many groups giving various and sundry reasons for the changes. Can
you comment on the effectiveness of this type of catalyst and the rather wide
pre-knowledge of the coming changes but also the rather wide variation in,
shall I say, explanation for these changes?"
65.10 發問者:所以我們有兩種不同類型的催化劑的明顯可能性,創造出一個尋求的氛圍,將比我們目前經歷的要廣大。將會有許多的困惑,特別是在地球變遷的場景中,因為有許多群體預言許多這些變遷,也給予眾多紛亂的變遷原因。你可否評論這類催化劑的有效性,以及對於即將到來的變遷相當廣泛的先期知識,還有對於這些變遷有著許多不同的廣泛解釋?
"Ra: I am Ra. Given the amount of
strength of the possibility/probability vortex which posits the expression by
the planet itself of the difficult birthing of the planetary self into fourth
density, it would be greatly surprising were not many which have some access to
space/time able to perceive this vortex. The amount of this cold cereal in the
grocery, to use our previous analogy, is disproportionately large. Each which
prophesies does so from an unique level, position, or vibratory configuration.
Thus biases and distortions will accompany much prophecy."
RA:我是Ra。基於可能性/或然率漩渦的力量總數、它假定了地球自身困難的生產,即分娩行星自我進入第四密度的過程。如果不是許多實體擁有某種通往空間/時間(有鑑於65.9和其他段落的事實,Ra稱呼預言的活動為時間/空間的眺望,假定Ra在此要說的是時間/空間。)的通道、得以察覺到這個漩渦,事件發生將會(使人)大為驚訝。套用我們先前的比喻,這間雜貨店裡的冷凍燕麥粥的數量是不成比例地大。每一個預言未來的實體從它獨特的層級、位置、或振動性配置觀點出發。因此偏見與扭曲將伴隨許多的預言。
"65.11 ▶
Questioner: Well, this entire scenario over the next, shall I say, twenty years
seems to be aimed at producing an increase in seeking and an increase in the
awareness of the natural creation, but also a terrific amount of confusion. Was
it the pre-incarnative objective of many of the Wanderers to attempt to reduce
this confusion?"
65.11 發問者:嗯,接下來二十年間、容我說、這整個場景的目標似乎對準於產生尋求的增加、以及對於自然造物覺察的增進,但也帶來驚人的困惑總量。許多流浪者在投生之前的目標是否為嘗試降低這種困惑?
"Ra: I am Ra. It was the aim of
Wanderers to serve the entities of this planet in whatever way was requested
and it was also the aim of Wanderers that their vibratory patterns might
lighten the planetary vibration as a whole, thus ameliorating the effects of
planetary disharmony and palliating any results of this disharmony."
RA:我是Ra。流浪者的目標是服務這個星球上的實體們、不管以何種需求方式被請求,流浪者還有個目標是以它們的振動樣式照亮整個星球的振動,從而改善(在這個文脈中,改善(ameliorate)可以被定義為:變得更好、更可以承受、或更滿意。)全球的不和諧效應,以及緩和(在這個文脈中,緩和(palliating)可以被定義為:降低一個疾病的劇烈程度,或緩解症狀、尚未治好底下的疾病;或緩和該強度。)這種不和諧的任何結果。
"Specific intentions such as aiding in
a situation not yet manifest are not the aim of Wanderers. Light and love go
where they are sought and needed, and their direction is not planned
aforetimes."
協助一個尚未顯化的情況、這類特定的意圖並非流浪者的目標。光與愛流向它們被尋求與被需要的地方、它們的方向並未被事先計畫。
"65.12 ▶
Questioner: Then each of the Wanderers here acts as a function of the biases he
has developed in any way he sees fit to communicate or simply be in his
polarity to aid the total consciousness of the planet. Is there any, shall I
say, more physical way that he aids in— what I mean is, do
the vibrations somehow add, just as electrical polarity or charging a battery
or something? Does that also aid the planet, just the physical presence of the
Wanderers?"
65.12 發問者:那麼、每個流浪者透過他已發展的各種傾向來作用、以他認為適當的方式溝通;或者單純地以他的極性協助該星球的全體意識。他是否有更具體的協助方式、我的意思是、藉由(他的)振動多少協助與增添地球的振動,正如同電位極性或充電一個電池?僅僅流浪者的肉身存在是否就協助了地球?
Ra: I am Ra. This is correct and the
mechanism is precisely as you state. We intended this meaning in the second portion
of our previous answer.
RA:我是Ra。這是正確的其中機制就精確地如你陳述的。我們意指我們前一個答案的第二部分。
"You may, at this time, note that as
with any entities, each Wanderer has its unique abilities, biases, and
specialties so that from each portion of each density represented among the
Wanderers comes an array of pre-incarnative talents which then may be expressed
upon this plane which you now experience so that each Wanderer, in offering
itself before incarnation, has some special service to offer in addition to the
doubling effect of planetary love and light and the basic function of serving
as beacon or shepherd."
你可以在此時注意到,如同任何實體,每個流浪者都有它獨特的能力、傾向、專長,流浪者作為來自各個密度的各個部分的代表、帶來一整排投生前之才能,然後可能在你們現正經驗的這個(次元)平面上表達出來;所以每一個流浪者在世除了促進地球愛與光之倍增效應、以及基本的服務機能、如燈塔或牧羊人,還可貢獻某種特別的服務。
"Thus there are those of fifth density
whose abilities to express wisdom are great. There are fourth- and
sixth-density Wanderers whose ability to serve as, shall we say, passive
radiators or broadcasters of love and love/light are immense. There are many others
whose talents brought into this density are quite varied."
因此,那些第五密度的實體、其表達智慧的能力是巨大的。第四與第六密度的流浪者,容我們說,它們是愛與愛/光之被動放射器或廣播器,它們在這方面的能力非常好。許多其他流浪者帶入這個密度的才能各有不同。
"Thus Wanderers have three basic
functions once the forgetting is penetrated, the first two being basic, the
tertiary one being unique to that particular mind/body/spirit complex."
因此一旦流浪者穿透遺忘(罩紗),它有三個基本機能,前兩個是基本的,第三個是獨特的,屬於該特別的心/身/靈複合體。
"We may note at this point while you
ponder the possibility/probability vortices that although you have many, many
items which cause distress and thus offer seeking and service opportunities,
there is always one container in that store of peace, love, light, and joy.
This vortex may be very small, but to turn one’s back upon it is to forget the
infinite possibilities of the present moment. Could your planet polarize
towards harmony in one fine, strong moment of inspiration? Yes, my friends. It
is not probable; but it is ever possible."
我們可以指出、在這個(時)點、當你思量這些可能性/或然率漩渦,雖然你們有許多、許多個項目造成悲痛、從而提供尋求與服務的機會,但那間店舖總會有一個容器裝著和平、愛、光、喜樂。這個漩渦(或容器)可能很小,但轉身背對它,就是忘卻當下此刻具有的無限可能性。你們的星球有可能在一個美好、強健的靈感瞬間,極化朝向和諧嗎?是的,我的朋友們,它並不是很有可能;但它始終是可能的。
65.13 ▶
Questioner: How common in the universe is a mixed harvest for a planet of both
positively and negatively oriented mind/body/spirit complexes?
65.13 發問者:在這個宇宙中,一個星球發生混合型收割有多常見?[這類的收割來自於同時有正面與負面導向的心/身/靈複合體]
Ra: I am Ra. Among planetary harvests which
yield an harvest of mind/body/spirit complexes approximately 10% are negative;
approximately 60% are positive; and approximately 30% are mixed with nearly all
harvest being positive. In the event of mixed harvest it is almost unknown for
the majority of the harvest to be negative. When a planet moves strongly
towards the negative there is almost no opportunity for harvestable positive
polarization.
RA:我是Ra。在產生心/身/靈複合體收割量的行星收割中,大約10%是負面的;大約60%是正面的;以及大約30%是混合型,(但)幾乎全部收割是正面的。在混合型收割的事件中、幾乎從沒聽過有大多數的收割是負面的。當一個星球強健地移動朝向負面、幾乎沒有機會給予可收割的正面極化。
65.14 ▶
Questioner: Can you tell me why there is almost no opportunity in that case?
65.14 發問者:你可否告訴我,為什麼在那種情況中、幾乎沒有機會?
Ra: The ability to polarize positively
requires a certain degree of self determination.
RA:我是Ra。正面極化的能力需要某種程度的自我決斷。
"65.15 ▶
Questioner: Then as these final days of the cycle transpire if the harvest were
to occur now, today, it would have a certain number harvested positively and
negatively and a certain number of repeaters. I am going to assume that because
of the catalyst which will be experienced between now and the actual harvesting
time these numbers of harvestable entities will increase."
65.15 發問者:那麼當本週期的末後日子揭曉,如果收割就發生在今天,會有一些實體被正面或負面收割,以及一些數量的留級生。我假設由於人們將要經驗增多的催化劑,從現在到收割真正發生的時刻,可收割實體的數量將會增加。
"Generally speaking, not particularly
with respect to this planet but with respect to general experience, shall we
say, in harvesting, how big an increase in harvestable entities can you
logically assume will occur because of the catalyst that occurs in the final
period such as this one, or am I making a mistake in assuming that other
planets have added catalyst at the end of a harvesting period when they have a
mixed harvest?"
一般而言,不只針對這個行星,而是指收割過程中的一般經驗,在末後時期、好比這一個、產生的催化劑能夠增加多少可收割實體,你可否邏輯地推算?我假設其他星球在收割期的盡頭,產生混合型收割時,也會有額外的催化劑,或者我的假設有誤?
"Ra: I am Ra. In the event of mixed
harvest there is nearly always disharmony and, therefore, added catalyst in the
form of your so-called “Earth changes.” In this assumption you are correct."
RA:我是Ra。在混合型收割的事件中,幾乎總是會有不和諧,因此,這額外的催化劑以你們所謂的「地球變動」的形式呈現。你的這個假設是正確的。
"It is the Confederation’s desire to
serve those who may indeed seek more intensely because of this added catalyst.
We do not choose to attempt to project the success of added numbers to the
harvest for this would not be appropriate. We are servants. If we are called,
we shall serve with all our strength. To count the numbers is without
virtue."
邦聯的渴望是服務那些因為額外催化劑更熱切尋求的實體們。我們不選擇去預估(投射)可成功增加多少數量給收割,因為這會是不恰當的。我們是僕人,如果我們被呼叫,我們就以全部的氣力去服務。去數算數字是沒有益處的。
"65.16 ▶
Questioner: Now the added catalyst at the end of the cycle is a function
specifically of the orientation of the consciousness that inhabits the planet.
The consciousness has provided the catalyst for itself in orienting its
thinking in the way it has oriented it, thus acting upon itself the same as
catalyst of bodily pain and disease act upon the single mind/body/spirit
complex. I made this analogy once before but reiterate it at this time to
clarify my own thinking in seeing the planetary entity as somewhat of a single
entity made up of billions of mind/body/spirit complexes. Is my viewpoint
correct?"
65.16 發問者:本週期末尾的額外催化劑明確地是棲息於地球的意識的定向函數,該意識已提供自身催化劑確定它一直思考的方向,因此作用於自身就如同肉體疼痛與疾病的催化劑作用於單一心/身/靈複合體。我曾有一次做過這個類比,但此時重述它以澄清我自己的思考,看待該行星實體多少是單一的實體、由數十億個心/身/靈複合體所組成。我的觀點正確嗎?
Ra: I am Ra. You are quite correct.
RA:我是Ra。你是相當正確的。
"65.17 ▶
Questioner: Then we deal with an entity that has not yet formed a social memory
but is yet an entity just as one of us can be called a single entity. Can we
continue this observation of the, shall I say, conglomerate entity through the
galactic entity, or shall I say, small planetary system type of— Let me try to
phrase it this way. Could I look at a single sun in its planetary system as an
entity and then look at a major galaxy with its billions of stars as an entity?
Can I continue this extrapolation in this way?"
65.17 發問者:那麼、我們論述著一個實體、尚未形成一個社會記憶(複合體)、但仍然是一個實體,正如同我們之一可以被稱為單一實體。我們可否繼續這種對於[容我說]群聚式實體的觀察,透過銀河的實體,或者容我說,小型行星系統類別的實體?讓我嘗試這樣說好了,我可否注視一個單一的太陽、位於它的行星系統、將它視為一個實體,然後注視一個主銀河系、帶著數十億顆恆星、將它視為一個實體?我可否繼續這種外插式推測法?
Ra: I am Ra. You can but not within the
framework of third-density space/time.
RA:我是Ra。你可以的、但不是在第三密度的空間/時間架構之內。
"Let us attempt to speak upon this
interesting subject. In your space/time you and your peoples are the parents of
that which is in the womb. The Earth, as you call it, is ready to be born and
the delivery is not going smoothly. When this entity has become born it will be
instinct with the social memory complex of its parents which have become
fourth-density positive. In this density there is a broader view."
讓我們嘗試講述這個有趣的主題。在你們的空間/時間中、你和你們人群是子宮內(胎兒)存有的雙親。地球,如你所稱,正準備誕生,而分娩的過程並不平順。當這個實體誕生之後,它將本能地具備其雙親的社會記憶複合體、(雙親)即是所有已成為第四正面密度的實體。在這個密度中、有一個更寬廣的視野。
"You may begin to see your
relationship to the Logos or sun with which you are most intimately associated.
This is not the relationship of parent to child but of Creator, that is Logos,
to Creator that is the mind/body/spirit complex, as Logos. When this
realization occurs you may then widen the field of “eyeshot,” if you will,
infinitely recognizing parts of the Logos throughout the one infinite creation
and feeling, with the roots of Mind informing the intuition, the parents aiding
their planets in evolution in reaches vast and unknown in the creation, for
this process occurs many, many times in the evolution of the creation as an
whole."
你可以開始看見你與理則或太陽的關係、和你有最為親密的關聯。這不是雙親對小孩的關係,而是造物者[也就是理則]對造物者[心/身/靈複合體,如同理則]的關係。當這個領悟發生了、那麼如果你願意,你可以加寬「視野」的場域,無限地辨識理則的部分[複數],遍及太一無限的造物並以心智的根源[告知直覺]去感覺——雙親們協助他們的星球的進化過程、在這(宇宙)造物廣大且未知的幅員中,這個過程在[作為一個整體的]造物之進化中發生許多、許多次。
"65.18 ▶
Questioner: The Wanderer goes through the forgetting process. You mentioned
that those who have both third- and fourth-density bodies activated now do not
have the forgetting that the Wanderer has. I was just wondering if, say, a
sixth-density Wanderer were here with a third-density body activated, would he
have gone through a forgetting that was in sections, shall I say, with a
forgetting of fourth, fifth, and sixth densities and if he were to have his
fourth-density body activated he would have a partial additional memory and
then another partial if his fifth were activated and then the full memory if he
had the sixth activated? Does this make any sense?"
65.18 發問者:流浪者經歷遺忘的過程。你曾提到那些具有第三與第四密度雙重身體的實體並不用經歷遺忘過程。我在猜想,比方說,一個第六密度的流浪者有啟動的第三密度身體,他是否經歷分段式的遺忘,容我這麼說,依次遺忘第四,第五,與第六密度,如果他(居然)啟動了第四密度身體,他就有了這部分的額外記憶?然後啟動第五(密度)、可以擁有另一部分(的記憶)?最後啟動第六(密度),擁有完整的記憶?這說法是否有任何意義?
Ra: I am Ra. No.
RA:我是Ra。沒有。
65.19 ▶
Questioner: [chuckles] Thank you. The forgetting process was puzzling me
because you said that the fourth-density activated people who were here who had
been harvestable did not have the same forgetting problem. Could you tell me
why the Wanderer loses his memory?
65.19 發問者:[輕笑聲]謝謝你。遺忘的過程令我迷惑、因為你說到有些已經可收割的人群擁有啟動的第四密度(身體),沒有同樣的遺忘問題。你可否告訴我、為什麼流浪者失去他的記憶?
"Ra: I am Ra. The reason is twofold.
First, the genetic properties of the connection between the mind/body/spirit
complex and the cellular structure of the body is different for third density
than for third/fourth density."
RA:我是Ra。該原因有兩方面:
"Secondly, the free will of
third-density entities needs be preserved. Thus Wanderers volunteer for
third-density genetic or DNA connections to the mind/body/spirit complex. The
forgetting process can be penetrated to the extent of the Wanderer remembering
what it is and why it is upon the planetary sphere. However, it would be an
infringement if Wanderers penetrated the forgetting so far as to activate the
more dense bodies and thus be able to live, shall we say, in a god-like manner.
This would not be proper for those who have chosen to serve."
首先,該心/身/靈複合體與其身體的細胞結構之間的連結的基因屬性,對於三密度與第三/第四密度是不同的。其次,第三密度實體的自由意志需要被保存。因此流浪者志願以第三密度的基因或DNA來連結其心/身/靈複合體。遺忘的過程可以被流浪者穿透的程度最多到憶起它是什麼、以及為什麼它來到這個星球上。無論如何,如果允許流浪者進一步穿透遺忘過程,以致於啟動更密集的身體,容我們說,從而活得如同天神一般,這會是一種冒犯。對於那些已選擇服務的實體而言,這並不恰當。
"The new fourth-density entities which
are becoming able to demonstrate various newer abilities are doing so as a
result of the present experience, not as a result of memory. There are always a
few exceptions, and we ask your forgiveness for constant barrages of
over-generalization."
新進的第四密度實體逐漸能夠展示各式各樣較新的能力、這麼做是當下經驗的結果,並非(過往)記憶的結果。總會有少數的例外,由於過度概括的恆常彈幕、我們請求你的原諒。
"65.20 ▶
Questioner: I don’t know if this question is related to what I am trying to get at or
not, but I’ll ask it and see. You mentioned in speaking of the pyramids that
the resonating chamber was used so that the adept could meet the self. Would
you explain what you meant by that?"
65.20 發問者:我不知道這個問題是否跟我嘗試了解的有關。我將要問這個問題、然後看看(結果)。你曾說到金字塔的共振密室的用途是行家可以遇見自我。你可願解釋你的意思為何?
"Ra: I am Ra. One meets the self in
the center or deeps of the being. The so-called resonating chamber may be
likened unto the symbology of the burial and resurrection of the body wherein
the entity dies to self and through this confrontation of apparent loss and
realization of essential gain, is transmuted into a new and risen being."
RA:我是Ra。一個實體在其存在的中心或深處遇見自我。所謂的共振密室可以被比擬為身體的埋葬與復活之象徵意義,在那裡、該實體的自我死亡,經過這種表面上損失與實現本質上獲得之對峙過程,質變為一個嶄新與復活(升起)的存有。
"65.21 ▶
Questioner: Could I make the analogy of in this apparent death losing the
desires that are the illusory, common desires of third density and gaining the
desires of total service to others?"
65.21 發問者:我可否打個比方,在這表面的死亡中,失去那些虛幻的、常見的第三密度渴望,接著獲得全面服務他人的渴望?
Ra: I am Ra. You are perceptive. This was
the purpose and intent of this chamber as well as forming a necessary portion
of the King’s Chamber position’s effectiveness.
RA:我是Ra。你是知覺敏銳的。這是該密室之目標與意圖、同時也形成國王密室位置之有效性的一個必須部分。
65.22 ▶
Questioner: Can you tell me what this chamber did to the entity to create this
awareness in him?
65.22 發問者:你可否告訴我,這個密室對該實體做了什麼在他裡內創造這個覺知?
Ra: I am Ra. This chamber worked upon the
mind and the body. The mind was affected by sensory deprivation and the
archetypical reactions to being buried alive with no possibility of extricating
the self. The body was affected both by the mind configuration and by the
electrical and piezoelectrical properties of the materials which were used in
the construction of the resonating chamber.
RA:我是Ra。這個密室工作其心智與身體。該心智受到感官被剝奪的影響、以及被活埋沒有可能解救自我的原型反應。該身體同時被心智配置、與共振密室的建造材質之電氣和壓電特性所影響。
This will be the last full query of this
working. May we ask if there are any brief queries at this time?
這將是此次工作的最後一個完整詢問。容我們問、此時是否有任何簡短的詢問?
65.23 ▶
Questioner: Is there anything that we can do to make the instrument more
comfortable or improve the contact?
65.23 發問者:有沒有任何我們可以做的事、好使該器皿更舒適或改善該通訊?
"Ra: I am Ra. We feel that the
instrument is well supported and that all is well. We caution each regarding
this instrument’s distortions towards pain, for it dislikes sharing these
expressions but as support group this instrument subconsciously accepts each
entity’s aid. All is in alignment. You are conscientious. We thank you for
this."
RA:我是Ra,我們感覺該器皿受到良好的支持,一切都好。我們告誡每一位注意這個器皿朝向痛苦的變貌,因為它不喜歡分享這些表達,但做為一個支持小組,這個器皿潛意識地接受每個實體的援助。一切都是整齊一致的。你們是謹慎認真的,我們為此謝謝你。
"I am Ra. I leave you, my friends,
rejoicing in the love and the light of the One Infinite Creator. Go forth,
therefore, glorying in the power and in the peace of the One Infinite Creator.
Adonai."
我是Ra,我的朋友們,我離開你們,在太一無限造物者的愛與光中歡欣慶祝。那麼,向前去吧,在太一無限造物者的和平與大能之中引以為榮。Adonai。
版權聲明 Copyright © 1981-2014 by L/L Research , www.llresearch.org Ra
工作小組: Don Elkins, Carla L.R. McCarty 與 James Allen (Jim) McCarty.
學者版(英文)負責人: Tobey Wheelock L/L
研究中心主網站: http://www.llresearch.org
一的法則資料庫[學者版]: http://www.lawofone.info
一的法則中文討論區: http://loo.soul.tw
版權聲明:一的法則 ( Law of One ) 系列書籍之著作權均屬 L / L Research 所有;本書在網上免費流通,您可以自由地閱讀、列印和分享;但任何商業用途都必須徵求 L/L Research 的書面許可。 L / L Research 的 email 地址: contact@llresearch.org
L/L研究中心 -2019年捐助募集信
https://soultw.com/TLOO/2019_LL_fundraiserA.htm
網上商店的捐助頁面:
https://bring4th.org/store/
https://www.bring4th.org/donate/
沒有留言:
張貼留言