2019年1月21日 星期一

一的法則 - RA, 第八十二場集會: 銀河系的起源, 無罩紗的第三密度

The Law of One Session 82
第八十二場集會

27-Mar-82
1982年三月27

"82.0 Ra: I am Ra. I greet you, my friends, in the love and in the light of the One Infinite Creator. We communicate now."
82.0RA:我是Ra。我在太一無限造物者的愛與光中向你們致意。我們現在開始通訊。

82.1 Questioner: Could you first please give me the condition of the instrument?
82.1 發問者:可否請你先告訴我該器皿的狀態?

Ra: I am Ra. It is as previously stated.
RA:我是Ra。如前所述。

82.2 Questioner: Is there anything at all that we could do that we are not doing to besides eliminating the contact to increase the physical energy of the instrument?
82.2 發問者:除了消除該通訊,有沒有任何我們可以做、卻還沒做的事,好增加該器皿的肉體能量?

"Ra: I am Ra. There is the possibility/probability that the whirling of the water with spine erect would alter, somewhat, the distortion towards what you call pain which this entity experiences in the dorsal region on a continuous level. This in turn could aid in the distortion towards increase of physical energy to some extent."
RA:我是Ra。有個可能性/或然率:在水的漩渦中,將其脊椎打直多少會改變該器皿在背部持續經驗的痛苦變貌。接著,這樣可以在某個程度上、增加器皿的肉體能量。

"82.3 Questioner: Jim has a personal question which is not to be published. He asks, It seems that my balancing work has shifted from more peripheral concerns such as patience/impatience, to learning to open myself in unconditional love, to accepting my self as whole and perfect, and then to accepting my self as the Creator. If this is a normal progression of focus for balancing, wouldn’t it be more efficient once this is discovered for a person to work on the acceptance of self as Creator rather than work peripherally on the secondary and tertiary results of not accepting the self?"
82.3 發問者:謝謝你。吉姆有一個不會出版的私人問題。他問:「似乎我的平衡工作已經從比較外圍的關切,好比耐心/沒耐心,轉移到學習在無條件愛中敞開我自己,接受自我為完整與完美的,然後接受自我為造物者。如果這是為平衡而聚焦之正常進程,一旦這點被發現,一個人(直接)進行這項工作,也就是接受自我為造物者,這樣難道不是更有效率,而無須在外圍工作,處理第二與第三重要的事項、結果並不能接納自我?」(吉姆寫道:「唐為我問了這一個問題,我不記得他為什麼要在該題的開場白就說了:該問答不會被出版。因為Ra在那個理解下回答這個問題,我們在原來的商業版中沒有出版這個問題。但多年之後、在出版第五冊之際,卡拉和我改變了主意。我很清楚,這個問答中的信息對於真理尋求者而言是非常有幫助的。我知道,唐與Ra都想要將他們努力之產物做為一個服務、提供給他人,只要不存在冒犯自由意志之可能或任何其他枝節問題。」)

"Ra: I am Ra. The term efficiency has misleading connotations. In the context of doing work in the disciplines of the personality, in order to be of more full efficiency in the central acceptance of the self, it is first quite necessary to know the distortions of the self which the entity is accepting. Each thought and action needs must then be scrutinized for the precise foundation of the distortions of any reactions. This process shall lead to the more central task of acceptance. However, the architrave must be in place before the structure is builded."
RA:我是Ra。效率這個詞彙具有令人誤導的言外之意。在從事人格修煉的工作之脈絡中,為了在核心的接納自我中具備更充分的效率,首先()相當需要去知道該實體接納了(哪些)自我的變貌,那麼每個思維與行動需要被詳細地檢驗,為了(建立)對變貌的任何反應之精準基礎,這個過程將導向更為核心的接納任務。無論如何,在該建築物被建造之前,必須先安置好底部橫樑。

"82.4 Questioner: Thank you. I would like to consider the condition at a time or position you might say, if time is a bad word, just prior to the beginning of this octave of experience. I am assuming that, just prior to the beginning of this octave, intelligent infinity had created and already experienced one or more previous octaves. Is this correct?"
82.4 發問者:謝謝你。我想考慮某個時間或位置的狀態[如果時間是個拙劣的字眼,你或許會用位置],就在這個經驗的八度音程開始之前。我正在假設、就在這個八度音程開始之前,智能無限已經創造,並且早已經驗一個或更多個八度音程。這是否正確?

"Ra: I am Ra. You assume correctly. However, the phrase would more informatively read, infinite intelligence had experienced previous octaves."
RA:我是Ra。你正確地假設。然而,更有益的說詞為:無限智能(過去)已經驗先前的多個八度音程。

"82.5 Questioner: Does Ra have any knowledge of the number of previous octaves; and if so, how many?"
82.5 發問者:Ra是否知道先前八度音程的數量;如果知道,有多少個?

Ra: I am Ra. As far as we are aware we are in an infinite creation. There is no counting.
RA:我是Ra。就我們的覺察,我們在一個無限的造物之中。無法數算。

"82.6 Questioner: Thats what I thought you might say. Am I correct in assuming that at the beginning of this octave, out of what I would call a void of space, the seeds of an infinite number of galactic systems such as the Milky Way Galaxy appeared and grew in spiral fashion simultaneously?"
82.6 發問者:我就想你會那麼說。我正假設在這個八度音程的開始,從我會稱為的虛無空間中、產生無限數量的銀河系統[好比本銀河系]的種子,這些銀河系顯現並以螺旋方式同時成長,我是否正確?

"Ra: I am Ra. There are duple areas of potential confusion. Firstly, let us say that the basic concept is reasonably well-stated. Now we address the confusion. The nature of true simultaneity is such that, indeed, all is simultaneous. However, in your modes of perception you would perhaps more properly view the seeding of the creation as that of growth from the center or core outward. The second confusion lies in the term, void. We would substitute the noun, plenum."
RA:我是Ra。在這裡有著雙重區域的潛在混淆。首先,讓我們說、該基本概念被合理地良好陳述。現在我們講述混淆(的部分),真實同時性的本質是,確實,一切都是同時(發生)的。然而,以你們的感知模式、你或許可以更恰當地觀察造物的播種為從中心或核心向外成長。第二個混淆在於一個詞彙:「虛無」,我們會以該名詞「密實」替換之。(在這個文脈中,密實(plenum)可以被定義為:一個被填滿的空間、而非被淨空。)

"82.7 Questioner: Then, if I were observing the beginning of the octave at that time through a telescope, say from this position, would I see the center of many, many galaxies appearing and each of them then spreading outward in a spiral condition over what we would consider billions of years, but the spirals spreading outward in approximately what we would consider the same rate so that all these galaxies began as the first speck of light at the same time and then spread out in roughly the same rate of spreading? Is this correct?"
82.7 發問者:那麼,如果我在那個時候,從這個位置透過望遠鏡觀察該八度音程的開始,我會不會看到許多、許多銀河系的中心顯現、接著它們每一個以螺旋方式向外擴張為時數十億年[以我們的考量],但這些螺旋向外擴張的速率大約相同,於是所有這些銀河系在同個時間顯現為第一個光點、然後以大略相同的速率擴張?這是否正確?

"Ra: I am Ra. The query has confusing elements. There is a center to infinity. From this center all spreads. Therefore, there are centers to the creation, to the galaxies, to star systems, to planetary systems, and to consciousness. In each case you may see growth from the center outward. Thus you may see your query as being over-general in concept."
RA:我是Ra。該詢問有些混淆的元素。無限有個中心。從這個中心一切萬物(開始)擴展。因此,(宇宙)造物、銀河系們、恆星系統們、行星系統們、意識都有些中心。在每個案子中,你可以看見從中心向外延伸的成長。因此,你可以看見你的詢問在概念上過於籠統。

"82.8 Questioner: Considering only our Milky Way Galaxy: At its beginnings, I will assume that the first— was the first occurrence that we could find presently with our physical apparatus— was the first occurrence the appearance of a star of the nature of our sun?"
82.8 發問者:只考慮我們的本銀河系:在它的開端,我會假設我們物理儀器…可以發現的首先事件為一個恆星的外觀,特性如同我們的太陽?

"Ra: I am Ra. In the case of the galactic systems the first manifestation of the Logos is a cluster of central systems which generate the outward swirling energies producing, in their turn, further energy centers for the Logos or what you would call stars."
RA:我是Ra。在該銀河系統的例子中、該理則首先的顯現是一簇中央系統產生向外旋轉的能量,依序為理則產生進一步的能量中心群,或你們會稱為恆星的東西。

"82.9 Questioner: Are these central original creations a cluster of what we call stars, then?"
82.9 發問者:那麼,這些中央的起初造物是一組我們稱為恆星的叢集?

"Ra: I am Ra. This is correct. However, the closer to the, shall we say, beginning of the manifestation of the Logos the star is, the more it partakes in the one original thought."
RA:我是Ra。這是正確的。然而,容我們說,越靠近理則顯化的開端、該恆星就有越多部分參與太一起初思維。

82.10 Questioner: Why does this partaking in the original thought have a gradient radially outward? That’s the way I understand your statement.
82.10 發問者:為什麼這個參與起初思維的過程有個梯度、以放射狀向外(遞減)?那是我理解你的陳述的方式。

"Ra: I am Ra. This is the plan of the One Infinite Creator. The One Original Thought is the harvest of all previous, if you would use this term, experience of the Creator by the Creator. As It decides to know Itself It generates Itself into that plenum, full of the glory and the power of the One Infinite Creator which is manifested to your perceptions as space or outer space. Each generation of this knowing begets a knowing which has the capacity, through free will, to choose methods of knowing Itself. Therefore, gradually, step by step, the Creator becomes that which may know Itself, and the portions of the Creator partake less purely in the power of the original word or thought. This is for the purpose of refinement of the one original thought. The Creator does not properly create as much as It experiences Itself."
RA:我是Ra。這是太一無限造物者的計畫。太一起初思維是所有先前的[如果你願用這個詞彙]、由造物者產生的造物者經驗之收割。當祂決定去認識自己,祂生成自己、注入那密實空間,(使之)充滿太一無限造物者的榮光與大能,以你們感知的顯化即為太空或外太空。這個認識的每個世代誕生一個(新的)認識,透過自由意志,有能力去選擇認識祂自己的方式。於是,逐漸地,造物者一步一步地、成為可以認識祂自己的存在,造物者的一些部分較少純粹地參與起初()言或思維的大能。這目的是為了精煉太一起初思維。嚴格地說,造物者創造的程度不及祂經驗自己的程度。

"82.11 Questioner: What was the form, condition, or experience of the first division of consciousness that occurred at the beginning of this octave at the beginning of this galactic experience?"
82.11 發問者:位於這個銀河經驗的開端、這個八度音程的開端,意識的首先分割的形式、狀態或經驗是什麼?

"Ra: I am Ra. We touch upon previous material. The harvest of the previous octave was the Creator of Love manifested in mind, body, and spirit. This form of the Creator experiencing Itself may perhaps be seen to be the first division."
RA:我是Ra。我們觸及先前的資料(最初在78.10討論到。)。前次八度音程的收割是愛的造物者顯化在心智、身體、靈性之中。這種造物者經驗祂自己的形式或許可以視為首先的分割。

"82.12 Questioner: I was interested in specifically how this very first division showed up in this octave. I was interested to know if it made the transition through first, second, third, fourth, fifth, etc., densities? I would like to take the first mind/body/spirit complexes and trace their experience from the very start to the present so that I would better understand the condition that we are in now by comparing it with this original growth. Could you please tell me precisely how this came about as to the formation, possibly, of the planets and the growth through the densities, if that is the way it happened, please?"
82.12 發問者:具體地說,我對此感興趣:這首先的分割是如何在這個八度音程中出現的。我有興趣知道:它是否會過渡穿越第一、第二、第三、第四等密度?我想以首先的心//靈複合體為例、追溯它們的經驗、從最開始到現在,好讓我可以更佳地理解我們現在所處的狀態,藉由與起初的成長相比較。可否請你精確地告訴我、這一切是怎麼發生的,可能關於行星的形成,以及穿越各個密度的成長,若那就是事物發生的方式,請?

Ra: I am Ra. Your queries seem more confused than your basic mental distortions in this area. Let us speak in general and perhaps you may find a less confused and more simple method of eliciting information in this area.
RA:我是Ra。你的這些詢問似乎比你在這個領域的基本心智變貌更為混淆。讓我們以一般的方式講述,接著或許你可以找到一個更少困惑與更簡單的方式、以引出這個領域中的資訊。

"A very great deal of creation was manifested without the use of the concepts involved in consciousness, as you know it. The creation itself is a form of consciousness which is unified, the Logos being the one great heart of creation. The process of evolution through this period, which may be seen to be timeless, is most valuable to take into consideration, for it is against the background of this essential unity of the fabric of creation that we find the ultimate development of the Logoi which chose to use that portion of the harvested consciousness of the Creator to move forward with the process of knowledge of self. As it had been found to be efficient to use the various densities, which are fixed in each octave, in order to create conditions in which self-conscious sub-Logoi could exist, this was carried out throughout the growing flower-strewn field, as your simile suggests, of the one infinite creation."
(宇宙)造物的很大一部分並沒有使用涉及[如你所知的]意識的概念來顯化。該造物自身是一個意識的形式、它是統合的,理則為造物的一顆偉大之心。穿越這個期間的進化過程,可以被視為無時的,將這個過程納入考量是至為珍貴的,因為緊依著這個背景[關於造物構造之必要合一性]、我們找到理則們終極的發展、它選擇使用造物者已收割意識的那部分,隨著自我知識的過程繼續向前。它已經發現使用各式各樣的密度是有效率的,在每個八度音程中、這些是固定的,為了要創造自我覺知的子理則可以存在的狀態,如你們的比喻所暗示,這過程的實行遍佈整個成長中、散滿花朵的原野,即太一無限造物。

"The first beings of mind, body, and spirit were not complex. The experience of mind/body/spirits at the beginning of this octave of experience was singular. There was no third-density forgetting. There was no veil. The lessons of third density are predestined by the very nature of the vibratory rates experienced during this particular density and by the nature of the quantum jump to the vibratory experiences of fourth density."
首先的心智、身體、靈的存有不是複合的。心//靈在這經驗的八度音程的開端、其經驗是單一的。沒有第三密度的遺忘。沒有罩紗。第三密度的課程是命定的,憑藉在這個特別密度所經驗的振動頻率的本質,以及憑藉量子跳躍的本質、到達第四密度的振動性經驗。

"82.13 Questioner: Am I correct, then, in assuming that the first mind/body/spirit experiences, as this galaxy progressed in growth, were those that moved through the densities; that is, the process we have discussed coming out of second density. For instance, let us take a particular planet, one of the very early planets formed near the center of the galaxy. I will assume that the planet solidified in first density, that life appeared in second density, and all of the mind/body/spirit complexes of third density progressed out of second density on that planet and evolved in third density. Is this correct?"
82.13 發問者:那麼,我是否正確地假設:當這個銀河系在成長中進展,首先的心//靈經驗到的是那些移動穿越各個密度的過程;也就是說,我們曾經討論的、第二密度出現的過程。舉例來說,讓我們舉一個特定行星為例,一個十分早期的行星在接近銀河系的中心形成,我將假設該行星在第一密度固體化,生命在第二密度中顯現,所有第三密度的心//靈複合體從那顆星球的第二密度中進展而來,接著在第三密度中進化。這是否正確?

Ra: I am Ra. This is hypothetically correct.
RA:我是Ra。這在假設上是正確的。

82.14 Questioner: Did this in fact happen on some of the planets or on a large percentage of the planets near the center of this galaxy in this way?
82.14 發問者:以靠近這個銀河系中心的區域而言,剛才這點事實上發生在某些行星上,或發生在大部分[百分比]的行星上?

"Ra: I am Ra. Our knowledge is limited. We know of the beginning but cannot asseverate to the precise experiences of those things occurring before us. You know the nature of historical teaching. At our level of learn/teaching we may expect little distortion. However, we cannot, with surety, say there is no distortion as we speak of specific occurrences of which we were not consciously a part. It is our understanding that your supposition is correct. Thus we so hypothesize."
RA:我是Ra。我們的知識是有限的。我們知曉起點、但不能斷言(在這文脈中,斷言(asseverate)可以被定義為:正面地或誠摯地肯定或宣告。)那些發生在我們(存在)以前的事物的精確經驗。你知道歷史教導的本質,在我們的學習/教導層級、我們可以期待很少的扭曲。然而,我們不能確切地說沒有扭曲,因為我們講述的這些特定事件、我們並未有意識地參與其中。就我們的理解,你的假定是正確的。因此我們如此假設。

"82.15 Questioner: Specifically, I am trying to grasp an understanding first of the process of experience in third density before the veil so that I can [have a] better understanding of the present process. Now, as I understand it, the mind/body/spirit complexes went through the process of what we call physical incarnation in this density but there was no forgetting. What was the benefit or purpose of the physical incarnation when there was no forgetting?"
82.15 發問者:具體而言,我嘗試去掌握在罩紗(存在)之前,第三密度的經驗過程,好讓我可以更佳地理解目前的過程。現在,就我的理解,心//靈複合體(發問者說到心//靈複合體、但意指心//靈。)走過我們在這個密度中、稱為肉體投生的過程,但沒有遺忘(罩紗)。如果沒有遺忘,肉體投生的目的或好處是什麼?

Ra: I am Ra. The purpose of incarnation in third density is to learn the ways of love.
RA:我是Ra。在第三密度中、投生的目的是學習愛之道。

"82.16 Questioner: I guess I didn’t state that exactly right. What I mean is, since there was no forgetting, since the mind/body/spirit complexes had the consciousness, in what we call physical incarnation… they knew the same thing that they would know not in the physical incarnation. What was the mechanism of teaching that taught this, the ways of love, in the third-density physical prior to the forgetting process?"
82.16 發問者:我猜想我並未精確地陳述。我的意思是,既然沒有遺忘(過程),既然心//靈複合體在我們稱為的肉體化身中擁有(完整)意識,他們知道的東西跟不在肉體化身中所知道的是一樣的。第三密度肉體在遺忘過程之前,教導愛之道的機制是什麼?

Ra: I am Ra. We ask your permission to answer this query in an oblique fashion as we perceive an area in which we might be of aid.
RA:我是Ra。我們請求你的許可、以迂迴的方式回答這個詢問,因為我們感知到一個領域是我們可能有所協助的。

82.17 Questioner: Certainly.
82.17 發問者:當然可以。

"Ra: I am Ra. Your queries seem to be pursuing the possibility/probability that the mechanisms of experience in third density are different if a mind/body/spirit is attempting them rather than a mind/body/spirit complex. The nature of third density is constant. Its ways are to be learned the same now and ever. Thusly, no matter what form the entity facing these lessons, the lessons and mechanisms are the same. The Creator will learn from Itself. Each entity has unmanifest portions of learning and, most importantly, learning which is involved with other-selves."
RA:我是Ra。你的詢問似乎在追尋一種可能性/或然率:如果由一個心//靈去嘗試這些經驗機制、而非由一個心//靈複合體(嘗試),第三密度中的經驗機制會是不同的。第三密度的本質是恆常的,它要被學習的途徑從現在到永遠都是一樣的。因此,不管該實體以什麼形式去面對這些課程,課程與機制都是一樣的,造物者將從祂自身學習。每個實體都有未顯化的學習部分,以及、最重要的,涉及其他自我的學習。

"82.18 Questioner: Then prior to the forgetting process, there was no concept of anything but service-to-others polarization. What sort of societies and experiences in third density were created and evolved in this condition?"
82.18 發問者:那麼,在遺忘過程之前,除了服務他人的極化、沒有任何其他概念。在這種狀態中的第三密度,怎樣的社會與經驗會被創造與演化?

Ra: I am Ra. It is our perception that such conditions created the situation of a most pallid experiential nexus in which lessons were garnered with the relative speed of the turtle to the cheetah.
RA:我是Ra。我們的感知是如此的狀態創造出一個至為蒼白的經驗鏈結的情境,在其中,收集儲存功課的相對速度,就是烏龜與獵豹的差別。

"82.19 Questioner: Did such societies evolve with technologies of a complex nature, or were they quite simple? Can you give me a general idea of the evolvement that would be a function of what we would call intellectual activity?"
82.19 發問者:這樣的社會是否會演化出具有複雜特質的科技,或者他們是相當單純的?你可否給我個一般的進展觀念、也就是我們稱為智力活動的機能?

"Ra: I am Ra. There is infinite diversity in societies under any circumstances. There were many highly technologically advanced societies which grew due to the ease of producing any desired result when one dwells within what might be seen to be a state of constant potential inspiration. That which even the most highly sophisticated, in your terms, societal structure lacked, given the non-complex nature of its entities, was what you might call will or, to use a more plebeian term, gusto, or élan vital."
RA:我是Ra。不管在任何環境底下、都有無限多的變化性。曾經長成許多高度科技進化的社會、由於當一個實體居住在一個可以被視為具有恆常潛在靈感的環境、製造出任何渴望的結果是容易的。即使是、以你們的詞彙、最為高度發展的社會結構,由於實體們非複雜的本質,它們缺乏你所稱的意志,或者用比較通俗的說法:熱忱,或生命的躍動。

82.20 Questioner: Did the highly technological societies evolve travel through what we call space to other planets or other planetary systems? Did some of them do this?
82.20 發問者:這些高科技的社會是否會演化出穿越我們稱為太空的旅行(科技),前往其他行星或行星系統?是否有些社會這樣做?

Ra: I am Ra. This is correct.
RA:我是Ra。這是正確的。

"82.21 Questioner: Then even though, from our point of view, there was great evolutionary experience it was deemed at some point by the evolving Logos that an experiment to create a greater experience was appropriate. Is this correct?"
82.21 發問者:那麼從我們的觀點來看,縱使有著偉大的進化經驗,在某個()點,演進中的理則認為()一個創造更偉大經驗的實驗是恰當的。這是否正確?

"Ra: I am Ra. This is correct and may benefit from comment. The Logos is aware of the nature of the third-density requirement for what you have called graduation. All the previous, if you would use this term, experiments, although resulting in many experiences, lacked what was considered the crucial ingredient; that is, polarization. There was little enough tendency for experience to polarize entities that entities repeated habitually the third-density cycles many times over. It was desired that the potential for polarization be made more available."
RA:我是Ra。這是正確的,並且可從評論中得益。該理則覺察到第三密度畢業[以你們的稱謂]的必要條件之本質。所有先前[如果你願意用這個稱謂]的實驗,雖然導致許多經驗,卻缺少一樣[被認為是]決定性的成分:那就是極化。(這樣的)經驗只有很少的傾向去極化實體、以致於實體們習慣性地重複第三密度週期許多次。()渴望極化的潛能有更多被使用的機會。

"82.22 Questioner: Then since the only possibility at this particular time, as I see it, was a polarization for service to others, I must assume from what you said that even though all were aware of this service-to-others necessity they were unable to achieve it. What was the configuration of mind of the mind/body/spirit complexes at that time? Were they aware of the necessity for the polarization or unaware of it? And if so, why did they have such a difficult time serving others to the extent necessary for graduation since this was the only polarity possible?"
82.22 發問者:那麼,以我來看,既然在這個特別的時期、服務他人的極化是唯一的可能性,從你所說的、我必須假設、縱然所有實體都覺察到服務他人的必要性,他們還是無法達成目標。在那個時期,心//靈複合體(發問者說到心//靈複合體、但意指心//靈。)的心智配置是什麼?他們覺察極化的必要性,或者毫不察覺?如果有覺察,為什麼他們有一個如此困難的時期去服務他人以達到畢業的必須程度、既然這是唯一可能的極性?

"Ra: I am Ra. Consider, if you will, the tendency of those who are divinely happy, as you call this distortion, to have little urge to alter or better their condition. Such is the result of the mind/body/spirit which is not complex. There is the possibility of love of other-selves and service to other-selves, but there is the overwhelming awareness of the Creator in the self. The connection with the Creator is that of the umbilical cord. The security is total. Therefore, no love is terribly important; no pain terribly frightening; no effort, therefore, is made to serve for love or to benefit from fear."
RA:我是Ra。如果你願意,考慮那些是神聖快樂[如你們對這個變貌之稱呼]的實體的傾向,只有很少的衝動去改變或改善它們的狀態。此乃、心//靈不是複合的結果。有可能去愛其他自我與服務其他自我,但在自我之中、對於造物者有一股壓倒性的覺察。跟造物者的連結就如同臍帶一般。安全是全面的。因此,沒有什麼愛是劇烈地重要;沒有什麼痛苦是劇烈地駭人;於是沒有任何努力去為愛服務、或從恐懼中得益。

82.23 Questioner: It seems that you might make an analogy in our present illusion of those who are born into extreme wealth and security. Is this correct?
82.23 發問者:看起來、你可以在我們目前的幻象中做個類比,也就是那些生於極端富裕與安全(環境)中的實體們。這是否正確?

"Ra: I am Ra. Within the strict bounds of the simile, you are perceptive."
RA:我是Ra。在明喻的嚴格範圍內,你是知覺敏銳的。

82.24 Questioner: We have presently an activity between physical incarnations called healing and review the incarnation. Was anything of this nature occurring prior to the veil between physical incarnations?
82.24 發問者:在兩次肉體化身之間,我們目前有個活動叫做:治療與回顧此生。在罩紗(存在)之前的中陰期間,是否有任何這種特質的東西?

"Ra: I am Ra. The inchoate structure of this process was always in place, but where there has been no harm there need be no healing. This too may be seen to have been of concern to Logoi which were aware that without the need to understand, understanding would forever be left undone. We ask your forgiveness for the use of this misnomer, but your language has a paucity of sound vibration complexes for this general concept."
RA:我是Ra。這個過程的初期(在這文脈中,初期的(inchoate)可以被定義為:才剛開始、尚未充分成形;或初步的。)結構總是在的,但若沒有傷害也就無須治療。這點也曾經是理則們關切的項目,它覺察到若沒有需要去理解,理解就會永遠被丟下不管。因為使用這個誤稱,我們請求你的原諒,但你們的語言缺乏聲音振動複合體來表達這個一般的概念。

"82.25 Questioner: I dont grasp too well the condition of incarnation and time between incarnation prior to the veil in that I do not understand what was the difference other than the manifestation of the third-density, yellow-ray body. Was there any mental difference upon what we call death? Was there any I dont see the necessity for what we call a review of the incarnation if the consciousness was uninterrupted. Could you clear that point for me?"
82.25 發問者:我對於罩紗發生之前的投生狀態與中陰期間沒有掌握得很好。除了第三密度、黃色光芒體的顯化。我不理解這兩者有何不同。在我們稱為死亡的事件上,有任何心智上的不同嗎?如果意識沒有被打斷,我看不出需要回顧此生的必要性。你可否為我澄清那點?

"Ra: I am Ra. No portion of the Creator audits the course, to use your experiential terms. Each incarnation is intended to be a course in the Creator knowing Itself. A review or, shall we say, to continue the metaphor, each test is an integral portion of the process of the Creator knowing Itself. Each incarnation will end with such a test. This is so that the portion of the Creator may assimilate the experiences in yellow-ray, physical third density, may evaluate the biases gained, and may then choose, either by means of automatically provided aid or by the self, the conditions of the next incarnation."
RA:我是Ra。用你們的經驗式術語,沒有一個造物者的部分來稽核這個課程。每一生的目的都是成為造物者認識祂自己的一門課程。一個回顧或,容我們說,繼續這個隱喻,每一個測驗都是造物者認識祂自己的過程中、不可或缺的一部分。每一生皆以此種測驗為完結,如此,造物者的這部分可以吸收消化在黃色光芒、物理第三密度中的經驗,它可以衡量獲得的偏向,然後可以選擇下輩子的狀態:不管是被自動提供的援助,或由自我提供的援助。

"82.26 Questioner: Before the veil, during the review of incarnation, were the entities at that time aware that what they were trying to do was sufficiently polarize for graduation?"
82.26 發問者:在罩紗存在之前,回顧此生的時候,這些實體在那個時候、是否覺察他們嘗試做的已極化到足以畢業的程度?

Ra: I am Ra. This is correct.
RA:我是Ra。這是正確的。

"82.27 Questioner: Then I am assuming this awareness was somehow reduced as they went into the yellow-ray third-density incarnative state, even though there was no veil. Is this correct?"
82.27 發問者:那麼我假設當他們進入黃色光芒、第三密度的投生狀態,這個覺察多少被降低了,縱使沒有罩紗。這是否正確?

Ra: I am Ra. This is distinctly incorrect.
RA:我是Ra。這是明顯不正確的。

"82.28 Questioner: OK. This is the central important point. Why, then, was it so Youve answered this, but it seems to me that if the polarization was the obvious thing that more effort would have been put forward to polarize. Let me see if I can state this… Before the veil there was an awareness of the need for polarization towards service to others in third density by all entities, whether incarnate in third-density, yellow-ray bodies or whether in between incarnations. What was the— I assume, then, that the condition of which we earlier spoke, the one of wealth you might say, was present through the entire spectrum of experience whether it be between incarnations or during incarnation and the entities just simply could not [chuckling] get up the desire or manifest the desire to create this polarization necessary for graduation. Is this correct?"
82.28 發問者:OK。這是個具有核心重要性的要點。那麼,為何是這樣—你已經回答這點,但在我看來,如果極化是明顯的事項,(實體)會投入更多努力以極化。讓我看看是否可以這樣陳述…在罩紗(存在)之前,所有實體覺察到在第三密度、中需要極化朝向服務他人,不管是投生在第三密度、黃色光芒體,或在中陰期間。什麼是…那麼,我假設,先前談論過的[你可以說是]富裕狀態,它存在於整個經驗的光譜,不管該實體在中陰身,或在投生期間,實體們就是不能[輕笑聲]提振渴望或顯化渴望去創造出必須的極化而畢業。這是否正確?

"Ra: I am Ra. You begin to grasp the situation. Let us continue the metaphor of the schooling but consider the scholar as being an entity in your younger years of the schooling process. The entity is fed, clothed, and protected regardless of whether or not the schoolwork is accomplished. Therefore, the entity does not do the homework but rather enjoys playtime, mealtime, and vacation. It is not until there is a reason to wish to excel that most entities will attempt to excel."
RA:我是Ra。你開始掌握狀況了。讓我們繼續學校的隱喻,但考量你們這名年輕的學生正在求學的過程中。這個實體被餵養、著衣、保護,不管學校功課是否有做完。於是,該實體不做家庭作業、寧願去享受玩耍時間、吃飯時間、假期。直到有個理由想要表現優異、大多數實體才會嘗試表現優異。

82.29 Questioner: You stated in a much earlier session that it is necessary to polarize anything more than 50% service to self to be harvestable fourth-density positive. Was this condition the same at the time before the veil? The same percentage polarization?
82.29 發問者:你曾在很早以前的集會(參看17.31)中陳述一個實體需要極化超過50%的服務自我(這個陳述措辭不正確。恰當地說,一個實體需要極化大於50%服務他人、以成為可收割的第四密度正面實體。Ra似乎掌握唐發問的意圖、而沒有更正該錯誤。),以成為第四正面密度可收割實體。這個條件在罩紗(存在)之前也是一樣嗎?相同的極化百分比?

Ra: I am Ra. This shall be the last full query of this working.
RA:我是Ra。這將是此次工作的最後一個完整詢問。

"The query is not answered easily, for the concept of service to self did not hold sway previous to what we have been calling the veiling process. The necessity for graduation to fourth density is an ability to use, welcome, and enjoy a certain intensity of the white light of the One Infinite Creator. In your own terms at your space/time nexus this ability may be measured by your previously stated percentages of service."
該詢問無法被輕易地回答,因為服務自我的概念在[我們曾稱為的]罩紗過程存在之前、尚未產生影響力。畢業到第四密度的必要條件是有能力去使用、歡迎、與享受太一無限造物者的白光之特定強度。在你們的空間/時間鏈結,以你們自己的稱謂,這個能力可以被你先前陳述的服務百分比所衡量。

"Prior to the veiling process the measurement would be that of an entity walking up a set of your stairs, each of which was imbued with a certain quality of light. The stair upon which an entity stopped would be either third-density light or fourth-density light. Between the two stairs lies the threshold. To cross that threshold is difficult. There is resistance at the edge, shall we say, of each density. The faculty of faith or will needs to be understood, nourished, and developed in order to have an entity which seeks past the boundary of third density. Those entities which do not do their homework, be they ever so amiable, shall not cross. It was this situation which faced the Logoi prior to the veiling process being introduced into the experiential continuum of third density."
在罩紗過程(存在)之前,衡量的方式會是一個實體走上一排階梯,每一階都被一特定品質的光所充滿。一個實體停駐的階梯可能是第三密度光,或第四密度光。在這兩階之間存在著一個門檻。要跨過那門檻是困難的。在每一個密度的邊緣[容我們說]有阻力。信心或意志的天賦能力需要被理解、滋養、發展,為了產生一個尋求通過第三密度邊界的實體。那些不做家庭作業的實體,不管它們總是如此地友善討喜,將不能越過。在罩紗過程被引介到第三密度的經驗連續體之前、這是理則們所面臨的情況。

May we ask if there are any brief queries at this working?
在這次工作(結束前),容我們問是否有任何簡短的詢問?

82.30 Questioner: Is there anything that we can do to improve the contact or make the instrument more comfortable?
82.30 發問者:有沒有任何我們可以做的、好改善該通訊或使該器皿更舒適?

Ra: I am Ra. All parameters are being met. Remain united in love and thanksgiving. We thank you for your conscientiousness as regards the appurtenances.
RA:我是Ra。所有的參數條件都被滿足。繼續在愛與感恩中聯合在一起。我們感謝你們對於各項附加物的謹慎認真。

"I am Ra. I leave you in the love and in the light of the One Infinite Glorious Creator. Go forth, therefore, rejoicing merrily in the power and the peace of the One Creator. Adonai."

我是Ra。我在太一無限榮耀造物者的光與愛中離開你們。那麼,向前去吧,在太一造物者的大能與和平中愉快地歡慶。Adonai


版權聲明 Copyright © 1981-2014 by L/L Research , www.llresearch.org Ra 
工作小組: Don Elkins, Carla L.R. McCarty 與 James Allen (Jim) McCarty. 
學者版(英文)負責人: Tobey Wheelock L/L 
研究中心主網站: http://www.llresearch.org 
一的法則資料庫[學者版]: http://www.lawofone.info 
一的法則中文討論區: http://loo.soul.tw 

版權聲明:一的法則 ( Law of One ) 系列書籍之著作權均屬 L / L Research 所有;本書在網上免費流通,您可以自由地閱讀、列印和分享;但任何商業用途都必須徵求 L/L Research 的書面許可。 L / L Research 的 email 地址: contact@llresearch.org

L/L研究中心 -2019年捐助募集信
https://soultw.com/TLOO/2019_LL_fundraiserA.htm
網上商店的捐助頁面:
https://bring4th.org/store/

https://www.bring4th.org/donate/

沒有留言:

張貼留言