2019年1月24日 星期四

一的法則 - RA, 第八十五場集會: 罩紗與心智的機能, 服務自我與罩紗, 平衡愛與智慧

The Law of One Session 85
第八十五場集會

26-Apr-82
1982年四月26

85.0 Ra: I am Ra. We communicate now.
85.0RA:我是Ra。我們現在開始通訊。[在此有40秒的停頓]

85.1 Questioner: Could you first give me the condition of the instrument?
85.1 發問者:你可否先告訴我該器皿的狀態?

Ra: I am Ra. We ask your permission to preface this answer by the inclusion of the greeting which we use.
RA:我是Ra。我們要求你的許可、將我們使用的致意放在這個回答的前頭。

85.2 Questioner: Thats agreeable.
85.2 發問者:欣然同意。

"Ra: I am Ra. We greet you in the love and in the light of the One Infinite Creator. We were having some difficulty with the channel of energy influx due to pain flare, as you call this distortion of the physical body complex of this instrument. Therefore, it was necessary to speak as briefly as possible until we had safely transferred the mind/body/spirit complex of this instrument. We beg your kind indulgence for our discourtesy. It was appropriate."
RA:我是Ra。我們在太一無限造物者的愛與光中向你們致意。我們在能量流入的管道上有一些困難,由於疼痛爆發的緣故,以你們的說法來稱呼這個器皿的肉體複合體的扭曲。因此,剛才有需要盡可能地簡短談話,直到我們安全地轉移這個器皿的心//靈複合體。我們懇求你親切地寬容我們的失禮。那是恰當的。

"The condition of this instrument is as follows. The necessity for extreme vigilance is less, due to the somewhat lessened physical complex energy deficit. The potential for distortion remains and continued watchfulness over the ingestion of helpful foodstuffs continues to be recommended. Although the instrument is experiencing more than the, shall we say, normal for this mind/body/spirit complex, distortion towards pain at this space/time nexus, the basic condition is less distorted. The vital energies are as previously stated."
這個器皿的狀態如下:極度警戒的需求減少了、由於肉體複合體能量短缺的現象減輕。扭曲的潛能仍舊存在,我們持續推薦(你們)機警地留意(器皿)攝取有益的食材。容我們說,在這個空間/時間鏈結,雖然該器皿正在經驗比[這個心//靈複合體]平常多的痛苦變貌,基本的狀態是較少扭曲的。該生命能如前所述。

We commend the vigilance and care of this group.
我們讚許這個小組的警戒與照顧。

"85.3 Questioner: What is the current situation with respect to our fifth-density, service-to-self polarized companion, shall I say?"
85.3 發問者:關於我們的第五密度、服務自我極化的同伴,它目前情況如何,容我說?

Ra: I am Ra. Your companion has never been more closely associated with you than at the present nexus. You may see a kind of crisis occurring upon the so-called magical level at this particular space/time nexus.
RA:我是Ra。你們的同伴從未像在目前的鏈結這樣與你們有更緊密的關聯了。在這個特定的空間/時間鏈結、你可以看見一種危機發生在所謂的魔法層級上頭。

85.4 Questioner: What is the nature of this crisis?
85.4 發問者:這個危機的本質是什麼?

"Ra: I am Ra. The nature of this crisis is the determination of the relative polarity of your companion and yourselves. You are in the position of being in the third-density illusion and consequently having the conscious collective magical ability of the neophyte, whereas your companion is most adept. However, the faculties of will and faith and the calling to the light have been used by this group to the exclusion of any significant depolarization from the service-to-others path."
RA:我是Ra。這個危機的本質是決定你的同伴與你們自己之相對極性。你所在的位置是第三密度幻象中、因此擁有一個新手的有意識的集體魔法能力,反之、你的同伴是至為老練的。然而,這個小組一直使用意志與信心的機能、並且呼求光,從而排除任何顯著的退極化作用、不致離開服務他人的途徑。

"If your companion can possibly depolarize this group it must do so and that quickly, for in this unsuccessful attempt at exploring the wisdom of separation it is encountering some depolarization. This shall continue. Therefore, the efforts of your companion are pronounced at this space/time and time/space nexus."
如果你的同伴有可能使這個小組退極化、它必定要這麼做,並且要快點做,因為它在嘗試探索分離的智慧、而該嘗試並不成功,它正在遭遇一些退極化(作用)。這過程將持續。所以,在這個空間/時間與時間/空間鏈結、你的同伴的努力是顯著強烈的。

85.5 Questioner: I am totally aware of the lack of necessity or even rational need for naming of entities or things. I was wondering if this particular entity had a name just so that we could increase our efficiency of communicating with respect to him. Does he have a name?
85.5 發問者:我完全地覺察到欠缺需要或甚至理性的需求去命名實體或事物。我在想這個特別的實體是否有個名字,這樣、好讓我們可以增進與他溝通的效率?他有個名字嗎?

Ra: I am Ra. Yes.
RA:我是Ra。有的。

"85.6 Questioner: Would it be magically bad for us to know that name, or would it make no difference?"
85.6 發問者:我們知道那個名字,對我們在魔法上是否不好,或者沒有差別?

Ra: I am Ra. It would make a difference.
RA:我是Ra。會有差別。

85.7 Questioner: What would the difference be?
85.7 發問者:那個差別會是什麼?

Ra: I am Ra. If one wishes to have power over an entity it is an aid to know that entity’s name. If one wishes no power over an entity but wishes to collect that entity into the very heart of one’s own being it is well to forget the naming. Both processes are magically viable. Each is polarized in a specific way. It is your choice.
RA:我是Ra。如果一個實體但願有權力凌駕()一個實體之上、知道該實體的名字是一個幫助。如果一個實體不想要有凌駕()一個實體的權力、只想將該實體收集到它自身存有的本心之中,那最好忘記名稱。兩個過程在魔法上都是可行的。每個實體以特定的方式極化。這是你的選擇。

85.8 Questioner: I am assuming that it would be a problem for the instrument if she were to meditate without the hand pressure from the other-self at this time because of the continued greeting. Is this correct?
85.8 發問者:我假設:該器皿在冥想中若沒有其他自我的按手、在此時會是一個問題、因為持續的致意。這是否正確?

Ra: I am Ra. This is correct if the instrument wishes to remain free from this potential separation of mind/body/spirit complex from the third density it now experiences.
RA:我是Ra。這是正確的,如果該器皿想要保持自由、離開這個潛在的分離:即其心//靈複合體與它現在經驗的第三密度分離。

"85.9 Questioner: I am assuming that, if for no other reason, since our fifth-density companion has been monitoring our communications with Ra it has been made aware of the veiling process of which we have been speaking. And it seems to me that, from an intellectual point of view, that conscious knowledge and acceptance of the fact that this veiling process was used for the purpose for which it was used, that it would be difficult to maintain high negative polarization once it was intellectually consciously accepted that this veiling process did in fact occur the way that you have described. Could you clear up my thinking on that point?"
85.9 發問者:如果沒有其他原因,我做以下的假設:既然我們的第五密度同伴一直在監控我們與Ra的通訊,它已經變得覺察我們一直談論的罩紗過程。接著從智性的觀點,在我看來,顯意識的知識與接受這個事實:即罩紗被使用的目的,這會使得這位同伴難以維持高度的負面極化,一旦你從智性上、有意識地接受這個罩紗過程的確以你們已描述的方式發生。你可否澄清我這方面的觀點?

"Ra: I am Ra. We are unsure as to our success in realigning your modes of mentation. We may, however, comment."
RA:我是Ra。我們不確定我們是否能成功地重新校準你的思考過程模式。無論如何,我們可以評論。

"The polarization process, as it enters fourth density, is one which occurs with full knowledge of the veiling process which has taken place in third density. This veiling process is that which is a portion of the third-density experience. The knowledge and memory of the outcome of this and all portions of the third-density experience informs the higher-density polarized entity. It, however, does not influence the choice which has been made and which is the basis for further work past third density in polarization. Those which have chosen the service-to-others* path have simply used the veiling process in order to potentiate that which is not. This is an entirely acceptable method of self-knowledge of and by the Creator."
極化過程,當它進入第四密度,出現時帶著罩紗過程[已發生在第三密度]的充分知識。這個罩紗過程是第三密度經驗的一部分。這點以及所有第三密度經驗的結果的記憶與知識、告知較高密度極化的實體。然而,它並不會影響已經做出的選擇,該選擇是極化通過第三密度之後、進一步工作的基礎。那些已經選擇服務他人(這應該是服務自我。唐與Ra85.13更正該錯誤。)途徑的實體們只是用罩紗過程來賦能給那本不存在的東西。這是一個完全可接受的、(獲得)自我知識的方法:屬於(造物者)、藉由造物者。

* This should be service-to-self. Don and Ra corrected the error later in the session.
*這應該是服務自我。 DonRa在會議後期更正了錯誤。

85.10 Questioner: You just stated that those who are on the service-to-others* path use the veiling process to potentiate that which is not. I believe I am correct in repeating what you said. Is that correct?
85.10 發問者:你剛才陳述那些服務他人途徑的實體們使用罩紗過程來賦能給那本不存在的東西。我相信我正確地重複你所說的。那是否正確?

* This should be service-to-self. Don and Ra corrected the error later in the session.
*如先前的註腳,Ra85.13更正該錯誤,表達它們原本要說:服務自我)

Ra: I am Ra. Yes.
RA:我是Ra。是的。

85.11 Questioner: Then the service-to-others path have potentiated that which is not. Could you expand that a little bit so I can understand it better?
85.11 發問者:那麼,服務他人途徑已經賦能給那本不存在的東西。你可否詳細說明一點、好讓我可以更佳地理解它?

"Ra: I am Ra. If you see the energy centers in their various colors completing the spectrum you may see that the service-to-others* choice is one which denies the very center of the spectrum; that being universal love. Therefore, all that is built upon the penetration of the light of harvestable quality by such entities is based upon an omission. This omission shall manifest in fourth density as the love of self; that is, the fullest expression of the orange and yellow energy centers which then are used to potentiate communication and adepthood."
RA:我是Ra。如果你看見能量中心群以它們各式各樣的顏色完全了整個光譜、你可以看見:服務他人(在85.13更正為:服務自我)的選擇是否認該光譜的正中心—也就是普世大愛。因此,這類實體所有建構的基礎,藉以穿透可收割品質的光,是基於一個省略。這個省略顯化在第四密度為自我之愛;也就是說最充分地表達橙色與黃色能量中心,然後它被用於賦能其溝通與行家身分。

"When fifth-density refinement has been achieved that which is not is carried further, the wisdom density being explored by entities which have no compassion, no universal love. They experience that which they wish by free choice, being of the earnest opinion that green-ray energy is folly."
當一個實體達到第五密度的精煉程度,那本不存在的東西將被進一步地延伸,這樣的實體探索智慧密度之際沒有悲憫心、沒有普世大愛。它們經驗的東西是它們以自由意志想望的,它們誠摯的看法為:綠色光芒能量是愚蠢的。

"That which is not may be seen as a self-imposed darkness in which harmony is turned into an eternal disharmony. However, that which is not cannot endure throughout the octave of third density and, as darkness eventually calls the light, so does that which is not eventually call that which is."
那本不存在的東西可以被視為自我強加的黑暗,在其中、和諧被轉變成為永恆的不和諧。無論如何,那本不存在的東西無法持久地渡過整個[第三密度的]八度音程,並且如同黑暗最終會呼求光明,所以、那本不存在的東西最終將呼求那本來存在的東西。(雖然未知、有可能第三密度的八度音程是未更正的錯誤。雖然每個密度都能被考量為它自己的八度音程,極性的旅程並不單單侷限於第三密度的邊界,而是散發到更大的八度音程、具備七個密度,從第三開始、於早期第六總結。)

* This should be service-to-self. Don and Ra corrected the error later in the session.
*這應該是服務自我。 DonRa在會議後期更正了錯誤。

85.12 Questioner: I believe that there were salient errors in the communication we just completed because of transmission difficulties. Are you aware of these errors?
85.12 發問者:由於傳輸上的困難、我相信我們剛才完成的通訊有突出的錯誤。你是否覺察這些錯誤?

"Ra: I am Ra. We are unaware of errors although this instrument is experiencing flares of pain, as you call this distortion. We welcome and encourage your perceptions in correcting any errors in transmission."
RA:我是Ra。我們並未覺察錯誤、雖然這個器皿正在經驗疼痛的爆發、依你對這個扭曲的稱呼。我們歡迎並鼓勵你的覺察以糾正任何傳輸過程中的錯誤。

"85.13 Questioner: I think simply that the statement was made that we were speaking of the service-to-others path. Would you check that, please?"
85.13 發問者:我單純地想:我們剛才幾次談論到服務他人途徑(是不正確的)。你可願檢查一下,請?

Ra: I am Ra. May we ask that you be apprised of our intention to have spoken of the service-to-self path as the path of that which is not.
RA:我是Ra。容我們告知你,我們意圖述說的是服務自我的途徑,即那本不存在的途徑。

"85.14 Questioner: I am just interested in the problem here that we sometimes have with transmission since the word “others” was used three times in the transmission rather than the word “self.” And could you give me an idea of the problem of communication that we had there that creates that type of an anomaly which, if I didnt catch, could create a rather large discrepancy in communication?"
85.14 發問者:我只是對於這裡的問題感興趣、我們偶爾在傳輸過程中產生的問題,既然「他人」這個詞在傳輸過程中被用了三次,而非「自我」這個詞。你可否讓我了解我們面臨的通訊問題、它造成某種異常現象,如果我沒有捕捉到,就可能創造出通訊上的巨大不一致?

"Ra: I am Ra. Firstly, we may note the clumsiness of language and our unfamiliarity with it in our native, shall we say, experience. Secondly, we may point out that once we have miscalled or misnumbered an event or thing, that referent is quite likely to be reused for some transmission time, as you call this measurement, due to our original error having gone undetected by ourselves."
RA:我是Ra。首先,我們注意到語言的笨拙性、以及我們在原生的[容我們說]經驗中不熟悉語言。其次,我們可以指出:一旦我們錯誤稱呼或錯誤編號一個事件或東西,在接下來的傳輸時間[以你對這個度量的稱呼],很可能會重複使用這個參考對象,這是由於我們起初的錯誤沒有被我們自己偵測到的緣故。

"85.15 Questioner: Thank you. Do you have use of all of the words in the English language and, for that matter, all of the words in all languages that are spoken upon this planet at this time?"
85.15 發問者:謝謝你。你是否擁有英語的所有詞彙?同樣的主題,在這個星球上、人們說的所有語言、所有字彙(,你都有嗎)

Ra: I am Ra. No.
RA:我是Ra。沒有。

85.16 Questioner: I have a question here from Jim. It states: I believe that one of my primary pre-incarnative choices was to open my green-ray energy center for healing purposes. As I see my compassion developing is it more appropriate to balance this compassion with wisdom in my healing exercises or to allow the compassion to develop as much as possible without being balanced?
85.16 發問者:我這兒有個問題來自吉姆。他說:「我相信在我投胎前的幾個主要選擇中、有一個是敞開我的綠色光芒中心、為了治療之目的。當我看見憐憫心正在發展,在我的療癒練習中、以智慧平衡這個憐憫心比較恰當、或者允許憐憫心盡可能地發展,無須被平衡?」

Ra: I am Ra. This query borders upon that type of question to which answers are unavailable due to the free-will prohibitions upon information from teach/learners.
RA:我是Ra。這個詢問處於邊緣地帶,這類的問題、(我們)無法提供答案,由於自由意志(法則)禁止資訊來自教導/學習者。

"To the student of the balancing process we may suggest that the most stringent honesty be applied. As compassion is perceived it is suggested that, in balancing, this perception be analyzed. It may take many, many essays into compassion before true universal love is the product of the attempted opening and crystallization of this all-important springboard energy center. Thus the student may discover many other components to what may seem to be all-embracing love. Each of these components may be balanced and accepted as part of the self and as transitional material as the entitys seat of learn/teaching moves ever more fairly into the green ray."
對於平衡過程的學生,我們可以建議()應用最嚴苛的誠實標準。當憐憫心被感知,我們建議在平衡過程中分析這個感知。在嘗試開啟與結晶化這個全然重要的跳板能量中心的過程中,結果是真實的普世大愛,那結果之前,可能需要有許多、許多次的實驗性嘗試以進入憐憫心。是故,該學生可能發現許多其他的構成要素可以通往似乎是擁抱一切的愛。這些要素,每個都可以被平衡、被接受為自我的一部分、做為過渡性的素材,於是該實體學習/教導的座椅不斷地、更美好地移動進入綠色光芒。

"When it is perceived that universal love has been achieved the next balancing may or may not be wisdom. If the adept is balancing manifestations it is indeed appropriate to balance universal love and wisdom. If the balancing is of mind or spirit there are many subtleties to which the adept may give careful consideration. Love and wisdom, like love and light, are not black and white, shall we say, but faces of the same coin, if you will. Therefore, it is not, in all cases, that balancing consists of a movement from compassion to wisdom."
(學生)感知到、已經達成普世大愛,下一個平衡可以是或可能不是智慧。如果該行家正在平衡顯化,平衡普世大愛與智慧確實是恰當的。如果該平衡過程屬於心智或靈性,有許多微妙細節有待該行家給予仔細的考量。愛與智慧,就像愛與光,都不是黑與白,容我們說,只是相同銅板的兩面[如果你願意這樣想]。所以,並不是在所有情況中,該平衡都包含從憐憫到智慧的移動。

We may suggest at all times the constant remembrance of the density from which each adept desires to move. This density learns the lessons of love. In the case of Wanderers there are half-forgotten overlays of other lessons and other densities. We shall leave these considerations with the questioner and invite observations which we shall then be most happy to respond to in what may seem to be a more effectual manner.
我們會建議:在全時間、恆常地憶起這個密度、每個行家渴望從這裡開始前進。這個密度學習愛的功課。在流浪者的個案中,還有遺忘過半的其他課程、與其他密度的套疊。我們將這些考量留給 發問者:、並邀請(他的)更多觀察、然後我們將十分快樂地、以一個可能似乎更有效力的方式回應。[在此有30秒的停頓]

"85.17 Questioner: What changes of functions, or control, or understanding, etc., of the mind/body/spirits were most effective in producing the evolution desired due to the veiling process?"
85.17 發問者:由於罩紗過程,關於心//靈的機能或控制或理解等等、有哪些改變對於產出被渴望的進化最有功效?

Ra: I am Ra. We are having difficulty retaining clear channel through this instrument. It has a safe margin of transferred energy but is experiencing pain flares. May we ask that you repeat the query as we have a better channel now.
RA:我是Ra。我們正遭遇困難、即透過這個器皿維持清晰的管道。它的轉移能量在安全的邊際內、但正在經驗疼痛的爆發。容我們請求你重複詢問,因我們現在有更佳的管道。

85.18 Questioner: After the veiling process certain veiled functions or activities must have been paramount in creating evolution in desired polarized directions. I was just wondering which of these had the greatest effect on polarization?
85.18 發問者:在罩紗過程之後、一些特定被覆蓋的機能或活動必定有最重要的地位、因為它們創造進化、往渴望的極化方向。我正在想、哪些機能對於極化有最大的效應?

Ra: I am Ra. The most effectual veiling was that of the mind.
RA:我是Ra。最有效力的罩紗屬於心智。

85.19 Questioner: I would like to carry that on to find out what specific functions of the mind were most effectual and the three or four most effective changes brought about to create the polarization.
85.19 發問者:我想進一步探討、找出心智哪些特定的機能最有效力,以及三或四個最有效的改變、就創造極化而言。

"Ra: I am Ra. This is an interesting query. The primary veiling was of such significance that it may be seen to be analogous to the mantling of the Earth over all the jewels within the Earth’s crust; whereas previously all facets of the Creator were consciously known. After the veiling, almost no facets of the Creator were known to the mind. Almost all was buried beneath the veil."
RA:我是Ra。這是一個有趣的詢問。主要罩紗具有如此的顯著意義、可以被視為:類比於地球的地幔、覆蓋所有地殼內的珠寶;相對於(罩紗)以前、造物者所有的面向都被有意識地知曉。罩紗(過程)之後,幾乎沒有一個造物者的面向被心智知曉。幾乎所有(寶藏)都被埋藏在罩紗之下。

"If one were to attempt to list those functions of mind most significant in that they might be of aid in polarization, one would need to begin with the faculty of visioning, envisioning, or far-seeing. Without the veil the mind was not caught in your illusory time. With the veil space/time is the only obvious possibility for experience."
如果一個實體嘗試列舉哪些心智機能對於協助極化有最顯著意義,一個實體會需要從憧憬、觀想、或遠見()的機能開始。沒有罩紗,心智不會陷入你們的虛幻時間中。有了罩紗、空間/時間是經驗唯一明顯的可能性。

"Also upon the list of significant veiled functions of the mind would be that of dreaming. The so-called dreaming contains a great deal which, if made available to the conscious mind and used, shall aid it in polarization to a great extent."
另外,在心智被遮蔽的顯著機能清單中,有一項是作夢。所謂的作夢包含大量的(協助),如果顯意識心智能夠存取並使用之,(作夢)將大程度地協助它的極化。

"The third function of the mind which is significant and which has been veiled is that of the knowing of the body. The knowledge of and control over the body, having been lost to a great extent in the veiling process, is thusly lost from the experience of the seeker. Its knowledge before the veiling is of small use. Its knowledge after the veiling, and in the face of what is now a dense illusion of separation of body complex from mind complex, is quite significant."
心智第三個功能是顯著的,也是被遮蔽的,即是知曉身體。在罩紗過程中,對於身體的知識與控制已經遺失大半,因此尋求者的經驗少了這塊。在罩紗(過程)之前,身體的知識只有很小的用處。罩紗(過程)之後,身體知識的意義則是相當顯著,因為實體現在面臨的是一個稠密的幻象、分離了身體複合體與心智複合體。

Perhaps the most important and significant function that occurred due to the veiling of the mind from itself is not in itself a function of mind but rather is a product of the potential created by this veiling. This is the faculty of will or pure desire.
或許、在心智遮蔽它自己的過程中所發生的、最重要與顯著的功用並不是該過程自身成為心智的一個功能,毋寧是,透過這個罩紗過程創造出的潛能之產物。這是意志的機能或純粹的渴望。

"We may ask for brief queries at this time. Although there is energy remaining for this working, we are reluctant to continue this contact, experiencing continual variations due to pain flares, as you call this distortion. Although we are unaware of any misgiven material we are aware that there have been several points during which our channel was less than optimal. This instrument is most faithful but we do not wish to misuse this instrument. Please query as you will."
此時,容我們問、有任何簡短的詢問嗎。雖然還剩下能量進行這次的工作、我們不情願繼續這次的通訊,()持續經驗到程度不一的疼痛爆發[如你所稱的這個扭曲]。雖然我們沒有覺察到給予任何令人疑慮的材料,我們覺察到在幾個()點,我們的管道不盡理想。這個器皿至為信實,但我們不想誤用這個器皿。請依你的意願詢問。

"85.20 Questioner: Well, I will just ask in closing: is an individualized portion or entity of Ra inhabiting the instrument’s body for the purpose of communication? And then, is there anything that we can do to improve the contact or make the instrument more comfortable?"
85.20 發問者:嗯,在結束之際,我只問:為了通訊的目的,是否Ra的一個實體或個體化部份棲息於器皿的身體?然後,有沒有任何我們可以做的事,好改善該通訊或使該器皿更舒適?

"Ra: I am Ra. We of Ra communicate through narrow-band channel through the violet-ray energy center. We are not, as you would say, physically indwelling in this instrument; rather, the mind/body/spirit complex of this instrument rests with us."
RA:我是Ra。我們Ra群體透過紫羅蘭色光芒能量中心進行窄頻通訊。我們並沒有如你會說的,實質地居住在這個器皿中;毋寧,這個器皿的心//靈複合體在我們這裡休息。

"You are diligent and conscientious. The alignments are excellent. We leave you rejoicing in the power and in the peace of the One Infinite Creator. Go forth, then, my friends, rejoicing in the power and in the peace of the infinite love and the ineffable light of the One Creator. I am Ra. Adonai."

你們是勤勉且盡責的。各項排列是優異的。我們離開你們,在太一無限造物者的大能與和平中歡慶著。那麼,向前去吧,我的朋友們,在太一造物者無限的愛與難以言喻的光中、歡欣慶祝。我是RaAdonai

版權聲明 Copyright © 1981-2014 by L/L Research , www.llresearch.org Ra 
工作小組: Don Elkins, Carla L.R. McCarty 與 James Allen (Jim) McCarty. 
學者版(英文)負責人: Tobey Wheelock L/L 
研究中心主網站: http://www.llresearch.org 
一的法則資料庫[學者版]: http://www.lawofone.info 
一的法則中文討論區: http://loo.soul.tw 

版權聲明:一的法則 ( Law of One ) 系列書籍之著作權均屬 L / L Research 所有;本書在網上免費流通,您可以自由地閱讀、列印和分享;但任何商業用途都必須徵求 L/L Research 的書面許可。 L / L Research 的 email 地址: contact@llresearch.org

L/L研究中心 -2019年捐助募集信
https://soultw.com/TLOO/2019_LL_fundraiserA.htm
網上商店的捐助頁面:
https://bring4th.org/store/

https://www.bring4th.org/donate/

沒有留言:

張貼留言