開發你的超感知能力
從前,有一隻猴子,他發現了一罐櫻桃。他把手伸進罐子裡,抓起一把櫻桃。但是當他去收回手時,他滿把櫻桃的手無法通過罐子的開口。猴子被卡住了。唯一的出路,是他放下櫻桃,然後收回手。但他想要的櫻桃,不想放手。
猴子進退兩難了!他很想要拿到櫻桃這件事,讓他不可能擁有他們。它需要多長時間才會認識到,通過放開櫻桃的手,他就能把所有的櫻桃倒出來?
這則寓言提出了一個困境:有時候,往往擺在我們面前的、我們試圖努力獲取的東西,其實只有當我們願意放手,才會得到和接受它。這樣的困局會有許多不同來源形式。有時,我們需要在控制;需要有安全感,通過我們自己的努力,我們能保證一定的成績。也有一些時候,是因為我們的意識正陷入一個自我陷阱:我們迫切努力本身,阻止了我們得到那些我們渴望的東西。那些在我們看來必須去爭取的,其實它一直在我們裡面,如果我們能接受它的話。
怎樣才能擺脫這種自我陷阱的困境呢?
我們有用的準則,其本身就是一個悖論,那就是:“如果你想要的東西,然後把它送出去;你只能真正擁有了那些你可以放手的!”
經濟上的療癒就是這一原則的例子,即人通過分享自己有限的財物,可以實現物質上的富裕。同樣,感到孤獨和不受喜歡的,就是去外面去友善地愛別人。耶穌這樣表述這一原則:“因為凡要救自己生命的,必喪掉:凡卻會失去自己的生命為我的緣故,必救了。”(路加福音9:24)
當涉及到開靈異發能力時,凱西的解讀有類似的警告:自我陷困境等待著那些“去獲取”,而沒有正確理解“放下你的目標”。我們可以對自己說,“我要學習如何閱讀別人的思想;學習如何看到未來;我會採用什麼技術來獲得這些能力?”
從表面上看,這似乎是一個簡單的命題。然而弔詭兩難的存在,將挫敗你的努力,或會導致意外的或不希望的結果。有時候,本質上是人設置了一個問題,就可以使得問題無法解決。這非常有可能,讓超感知力無法發展,或以一個令人遺憾的方式展現。
先仔細想一會,超感知的天賦預示著什麼。心靈感應、靈視力和預知,合在一起意味著同一性,生活的各個方面之間的鏈接。時間,空間和心靈都是分不開的因素:遠方就是這裡;明天也是現在;我和你是一體的。凱西,神秘主義者和哲學家,都一致認為造物有一個基本的統一,而靈異現象就是這合一的表現。
假設一下,所有的信息,包括其他人的想法,所有的過去和未來事件,都是你生命中的一部分。你是完全的超感知。你會如何表現?是關心別人、服務他人?是關心生命的美、向上的精神嗎?如果是這種方式,你自然會運用你的心靈信息帶給所有人的福祉。因為自己根本沒有想到自己,你或許可能永遠不會知道自己是完全超感知的。這是否可能會讓你失望?
假設你想知道你是否有通靈感知。現在你有不同的動機了。您原來要尋找那些你具有獲得通靈信息的跡象。然而,這種動機引發的行為,反而成為讓你調諧於超感知的阻礙,因為你將不再切合生命的同一性,而是你的獨特性。或者,即使靈異現像不斷地通過你呈現,但你將真正屬於生命的合一品質,都歸於自己,你會“虛名通脹”。
虛名通脹是一個心理學術語,用來描述一個前超感知狀態。在這種狀態裡,此人滿是真理的錯覺,比如“我是我世界的創造者。”事實是,他自我膨脹地混淆了個人的“我”與客觀的、普遍的“我是(I AM)”。人確實是完全的靈性,但由自己的膨脹誇大,他緊緊抓住它,好像它是自己的財產,而不是讓它流進整個世界,回歸它真正的歸屬。這聽起來像22條軍規的情況,也是一個類似那個把手伸進水果罐裡的猴子所面對的。
凱西面對過這個難題。他展現出令人難以置信的靈異能力。此外,因為他的這個通靈能力,我們知道大家都是通靈人,並且有比凱西更大的潛在能力。來看看他怎麼來向我們解釋,去弄明白如果我們要'獲取“,去把我們的手在罐子裡的櫻桃,怎樣不會被卡住。
凱西在發展他的特異能力時,有超過我們一點是,他並沒有要求去獲得超能力,所以他的手沒有卡在罐子裡面。他的天賦自然顯現出來,也許是因為他的祈禱是幫助患病兒童的結果。當他意識到自己的這個天賦,他用它來幫助別人。他的特異才能成為靈性提升的一種表現媒介,同時它的真正作用,是為合一的實現。在他的個人生活中,他是耶穌的教導的追隨者,並相應地使用了他的天賦。他敏銳的幽默感使他謙虛,幽默就是不把自己看得那麼重要。它也許是人們最腳踏實地的手段,去應對罐子裡面的手這樣的難題了。他是怎樣解釋超感知能力開發的呢?
1932年6月,凱西總部的第一屆年會召開之際。對於這個第一次代表大會,一個有特色的活動是凱西的講座。他演講的題目是“如何發展你的靈異力量。”凱西會這麼說嗎?“嗯,我在我的單詞書上睡了一覺,就全記住了,你為什麼不試試?”,或者“嗯,我失去了我的聲音,醫生都治不了。讓我進入催眠入定狀態,學會瞭如何治愈自己,並成為通靈人。下一次當你生病了,嘗試進入那種狀態吧“,或”我與天使的對話,她告訴我該怎麼做。去跟天使交流“?他究竟在說什麼?
凱西確實給自己做了一個解讀。那是在年會前約三個星期,連續兩個早上。這兩個解讀組成了他經典演講的部分。
給予凱西的催眠解讀引導是這樣的,“請全面規劃處凱西應該給”如何發展你的超感知力量“主題講座的所有信息,這個講座會在大會期間給出。“(5752-1)解讀給出了有關靈異力發展的一個非常可讀的和明確的信息。這些信息讓凱西形成了他的講座。
在這個解讀的第一部分,我們可以學習到有關開發靈異能力的基本假設。我們每個人都有這個潛在的能力,這樣來看開發的是一個“沉睡”而不是一個“新”的才能。我們也知道,任何天賦的展露都不那麼簡單:天賦發展需要人的自我成長。最後,我們發現,大部分超感知才能,其中包括“第六感”,都涉及靈魂的特質。
解讀一開始就指出,首要任務是確定超感知的本質,以及它如何在人的內在運作,這樣我們就可以明白它如何可能得到發展。例如一個職業拳擊手,音樂家和藝術家的培訓,都必須遵循一定的規則,而他們的特殊教師的發展將遵循一定的過程。但是,培訓生命?不是簡單的肌肉力量、耐力、聽覺和視覺敏銳度等周邊技術,而自我的發展是必需的。就好像不能簡單地得到更新、更華麗的車,並期望體驗到更高的性能,而不去教育駕駛員去改性駕駛技巧。
首先,解讀讓我們認識到,我們都有超感知能力,並且可以在我們內在喚醒。
“當一個人的話,是開發一個品質,或者一種力量。它們以某種形式潛伏在個人內在。這種心靈的力量,超感知能力,在每一個個體內在或活躍或休眠,伺機等待覺醒或增長,或可以著重開發。“
接下來,他要我們明白這個靈異能力的本質。它是一種感知的技能,就好像感官系統。它的功能在我們生存的靈魂層面,都是相互關聯的。怎麼會這樣?閱讀解釋說:“超感知力,確實可以通過感官系統呈現,或者藉由身體的某些部位呈現,它們可以通過訓練來加強,”這類感知是在靈魂層面活動。解讀繼續說,“超感知,是屬於靈魂的,它運作的平台是感知,無論是聽覺、視覺、觸覺,或感覺系統…還有大腦、腺體。“
“我們發現,超感知力量,是潛意識的心智力量的一種手段,或者表達方式。潛意識,也參與物理顯意識和靈性意識層面這兩者,或者說涉及餵養物質層面的身體活動,而且也實體靈魂的一部分。“
在他的演講中,凱西是這樣解釋的:感知涉及各類感官,但同時也需要一個內部覺察力,這種品質實際上是與靈魂相關的。“…在感知裡,我們會開發,或辨別我們所擁有的那種能力。“我們如何聽到音樂?是簡單的物理聲波的傳輸問題?不,是我們內在的一些特質能夠鏈接和解釋這些物理信息,才使得簡單的物理事件成為“音樂”。想像一下,聽著時鐘的節拍。由於滴答單調的聲音,我們先聽到一個節奏,然後另一個。我們會驚訝地自己發現了不同的節奏,我們能夠認識到,我們原來並沒有真正“聽到”這些不同的節奏,因為他們不是真的“那裡”被聽到。相反,我們是“提供”這些節奏吻合物理事件。在我們的內在,我們擁有“節奏”的品質。這是靈魂的特質,是一個永恆存在的品質。因此,同樣,當我們對別人說話,他們怎麼知道我們的話的意思?凱西在他的演講裡說,語言含義是部分藉由靈異方式傳達出來。
在“沉睡的天賦,”這篇文章裡,解釋了凱西是如何看待的靈異力量作用在身體感官的過程。直覺或“第六感',被看作是默默地在我們所有的知覺系統裡運作。對這個天賦的覺知,與其說是增加它的活性,不如說增加我們利用它的覺醒度。
這第一個解讀以一個警告結束。我們已經解釋了靈異力量是我們存在的一部分,既在靈魂層面也在物理層面。隨後解讀提醒了,我們的生活方式和我們抱有的關於我們自己和這個世界的想法,會影響傳導出的靈異信息。如果我發展出感知力,但生活是負面的,那麼敏感性會刺激我們,侵蝕我們。
“一個受過訓練的物理身體,可能發展到可以面對任何敵手的這等力量,但也會變得不穩定:因為與物理身體相關的聯繫或紊亂,會引發濫用或破壞管理系統的律法, (他會)很容易被打敗,並失去它自我訓練的所得。”
而後解讀告誡我們,當我們開始發展或喚醒我們的靈異能力時,應為自己設立好理想。
"So, the warnings are that these forces, these activities, are to have their criterion from which a premise my be made, and the Judgment that is brought to a material condition my be seen as to how it my operate."
“因此,要告誡的是:這些力量和活動要有它們的準則,從中建立一個前提;可以由它在物質界運作後的結果看到判斷”
In other words, we do not simply say to ourselves, "I'll take this psychic ability and make good use of it and do only good things." Instead, at a more basic level, he is telling us to take as part of our ideal the correct understanding of how the psychic operates. This is more like saying, "I allow my oneness with creation to express itself through psychic channels." With the first attitude, we "grab" on to psychic ability and "use" it , with the second, we "allow" the psychic forces to express their origin in oneness.
換句話說,我們不是簡單的對我們自己說,“我會獲得這個靈異能力,並好好利用它,只做好事。”相反,在一個更基礎的層面上,凱西在告訴我們,把靈異事物是如何運作的正確理解作為我們理想的一部分。“我允許我與創造的合一通過超感知的通道表達它自己。”在第一種態度下,我們“攫取”靈異能力並“利用”它,在第二種態度下,我們“允許”靈異力量在合一中表達它們的源頭。
Cayce puts psychic ability in its place. It is no different from other aspects of the creative forces: creativity, love, sexual and procreative ability. It is all of these and they are of one source; developing one develops the others. This development occurs through the self's greater awareness that these aspects originate in the soul.
凱西把靈異能力放在它應該的位置上。它和原創力量的其它方面並無不同:創造力,愛,性和生殖能力。它們來自同一源頭;其中一項的發展會帶來其它各項的發展。這一發展發生於自我的更大覺醒,覺知到在靈魂裡與生俱來的品質。
"In the warnings, there are seen many may be gotten from that which might be given in the development of any faculty or attribute of the physical or mental body for the developments of the psychic forces are the development of the spiritual body, which manifests in and through the physical or mental body." (5752-2)
“還需要注意,我們看到,訓練開發身體和心智體以求超感知力量,其實是靈性體的發展提升,其通過身體或心智表達出來。”(5752-2)
The second reading begins with a discussion of developing psychic ability in children. It seems to use this topic as a means of driving home the point about the importance of grounding psychic talent in ideals, and it poses the question as to whether psychic ability should be developed in children.
第二個解讀從一個在兒童中發展靈異能力的討論開始。看起來用這個主題作為一種方式,使我們能講清楚將靈異能力建立在理想之基上的重要性
"Should one have children become acquainted with their Maker, or their selves7 Would one have them be on speaking terms with the cosmic forces, with those influences that magnify the spiritual life?"
“應當讓孩子們變得與他們的創造者或他們自己相熟悉嗎?會打算讓他們談及那些能拓展精神生活的諸多影響、談及宇宙力量嗎?”
Thus it reminds us of how basic to our creation is the psychic How can we say no?
因此它提醒我們靈異對於我們的創造是多麼基本,我們怎能說不?
"When would one begin, then, to teach or train children? Many months even before there is the conception, that the influence is wholly of the Giver of good and perfect gifts."
“一個人何時才會開始教導和訓練孩子們?在她們只有幾個月前,甚至在受孕前,這種影響裡是締造者全然有益和完美的禮物。”
The reading refers to the story of Hannah and her son Samuel. Hannah had been barren until she prayed to God and asked for a son whom she could dedicate to His service. The Cayce source would have us follow Hannah's example. Beyond the literal meaning here -praying for our children even before they are conceived-the reading is subtly reminding us that before we even begin to conceive of developing our psychic ability, we need to dedicate that talent to the Lord-that is, to the love of oneness.
解讀引用聖經裡哈拿和她的兒子撒母耳的故事。哈拿一直不孕,直到她向上帝祈禱求子,她將會把兒子奉獻給他,去服侍他。凱西解讀希望我們追隨哈拿的例子。超越語義上來理解——為我們的孩子祈禱,甚至在他們被孕育之前——解讀微妙的提醒我們,即使在我們開始構思我們靈異能力的發展之前,我們須將這才能奉獻給主——那就是說,奉獻給太一之愛。
How we think about the psychic faculty will influence whether and how it will operate in our lives. The reading now addresses the problem of the limitation of the rational mind and how it defeats the operation of this faculty.
我們是怎樣考慮靈異能力在我們生活裡的影響力和如何運作?解讀講解了理性大腦的局限性問題,以及理性思維如何壓制靈異能力的運作。
"What shall I read? Wherewithal shall I be clothed? Where shall I dwell? What shall I eat? and the like, become the questions of many. He that taketh thought of such has already limited the powers that influence through those forces in life ."
“我們該看什麼書?我們該穿什麼?我該在哪裡定居?我該吃什麼?諸如此類,成為許多人的問題。有這類想法的人已經限制了生命力量滲透出的影響力。”
In his lecture, Cayce spends quite a bit of time explaining the significance of that passage. He points out that, in contrast to the finite mind, the infinite mind cannot be known through reason: "We can comprehend the Infinite only by a faculty that is superior to reason. That faculty is the psychic force. One must enter a state in which the finite self no longer exists!" He goes on to lament the fact that we have lost, for the most part, the ability to drop our outer , finite selves. We have become so caught up in our concerns for our material well-being that we have "forgotten there is still an association of our soul with its Maker. That association is what we may choose to term psychic forces or psychic abilities ."
凱西在他的演講中花了相當一部分時間來解釋那個過程的重要性。他指出,和有限的心智相比,無限的心智不能從理性中得到:“我只能用高於理性的能力來解釋無限。那能力是靈異力量。一個人必須進入有限自我不再存在的狀態!”他繼而痛惜我們失去了減少我們外部、有限自我的絕大部分能力。我們已經變得如此糾結於我們的物質幸福,以至於我們“已經遺忘這裡仍存在一種我們的靈魂與其締造者之間的關聯。這種管理就是我們定義的靈異力量或靈異能力。”
What a different conception Cayce gave us of the psychic. It is the association of the soul with its Maker!
凱西給我們的關於靈異的概念是多麼不同。它是靈魂與其締造者的關聯!
We need to remember that association, then, to start us on the right track as we develop all of those expressions of the creative, psychic forces. Having remembered that, what next? The reading indicates that one should be prepared not to grab the psychic force greedily, but rather to express it, to channel it toward a purpose.
我們需要記住那關聯,而後在發展所有那些創造性和靈異力量的表達時,才能從正確的軌道上出發。下一步是什麼?解讀指出一個人不應貪婪的攫取靈異能力,而是該表達它,把它導向一個目的。
"How develop the psychic forces? So live in body, in mind, that self may be a channel through which the Creative Forces may run, flow is the current of life or of modern science used in the commercial world? By preparing a channel through which same may run into, or through, that necessary for the use in the material things. body mentally, physically, spiritually, so make the body, the mind, the spiritual influences, a channel-and the natural consequence will be the manifestations. "
“如何開發靈異能力?讓自己的是身體、心智,可以成為一個通道,原創力量由此奔淌、流動,讓生命之流自由流淌,正如現代科學在商業世界那樣。準備必需的通道,就像在物質世界的通道一樣。讓身體、心智和靈性的影響,全方位地成為一個通道——自然的結果就會呈現出來。”
That is to say, rather than asking to become telepathic, ask instead to serve, to be useful-and if telepathy would help in that endeavor, so be it! This advice echoes our earlier thoughts on the predicament of the monkey whose hand was full of cherries but stuck in the jar. We have there the image of the hand inflated with its cherries, symbolic of a self-image inflated with notions of "its" abilities. We have also the image of the jar pouring out its cherries into an opened hand, and we are reminded of Cayce's phrases concerning the current of life, of our being a channel through which this current may flow.
就是說,與其去要求變得具有心靈感應,不如用服務和讓自己有用——如果心靈感應將會對那努力有幫助,那就去擁有心靈感應!這一建議回應了我們早先關於猴子困境的想法:猴子的手抓滿了櫻桃卻卡在罐子裡了。我們在那裡有被櫻桃撐滿的手的圖像,是被關於“它的”能力的概念撐滿了的自畫像的象徵。我們也有罐子裡的櫻桃倒到一隻張開的手裡的圖像,我們想起凱西關於生活之流的說法,想起我們作為這生活之流可以流動的通道。
This is similar to the adage, "Necessity is the mother of invention."" That is to say, do not develop psychic ability for its own sake, but rather for the purpose of serving the spiritual. This advice has been well justified in parapsychology experiments conducted by ILRE. It has been found that people evidence less telepathic ability when their ability is tested simply for its presence than when it is challenged to produce something needed to help another person. In the first instance, people are tested to determine if they can "read" another person's mind. If they can, they score a "hit." In this instance, the focus is on the subjects' abilities. In the second test, people are asked to determine what would be helpful for the target person , and their intuitive faculties are naturally brought to bear. The focus here is on being helpful and the psychic ability manifested is greater-and feels better!
就像這句格言:“需求是發明之母。”“這就是說,別為了自己著想才發展靈異能力,而是為了服務靈性的目的。這一建議已經被ILRE做的超心理學實驗很好的證明。它已經發現,當人們的能力被測試出只是為了它自己的存在,而非為了產生幫助他人所需而面臨的挑戰時,他們顯示出更少的通靈能力。在第一個例子裡,人們被測試去判斷他們是否能“讀取”另一個人的思想。如果他們可以,他們記下“成功”。在這個例子中,焦點在於主體的能力。在第二個測試中,人們被要求去判斷什麼將會對目標對像有幫助,他們的直覺力很自然的生髮了。這裡的焦點在於有幫助,顯示出的靈異能力大得多——而且感覺更好!
Given, then, that we properly understand the nature of the psychic faculty and dedicate its development to the expression of our spiritual oneness, how might we best proceed to activate our psychic talent?
如果我們正確的理解靈異能力的屬性,並將它的發展奉獻給我們靈性合一,我們就可以更好地激活超感知天賦。
"Let that mind be in you as was in Him who thought it not robbery to make Himself equal with Cod, yet took on Himself the burden of all, that through His physical suffering, His privation in body, in mind, there might come the blessings to others. Not self, but others. He or she, that may lose self then, for others, may develop those faculties that will give the greater expression of psychic forces in their experience."
“願你心智在他之中,與神合一,他承受一切苦難,通過他肉體的痛苦,…會帶來給他人的祝福。不是為自我,而是為他人。那麼他或她或許會為了他人失去小我,但卻可以在他們的經驗中發展出更大的靈異力量的表達。”
In the words of his lecture, let's allow Cayce to explain that passage in the most human of terms:
用他演講中的話來說,讓我們允許凱西用大多數人的術語來表達那過程:
"The adherence to and developing of the ability to see and appreciate the beautiful, the pure, and the lovely in everything and everybody we contact-everything within the scope of what affects our body, mind and heart-will develop in us the abilities to be in closer attunement with the Infinite. And this is developing our psychic abilities within."
“堅持開發這樣的能力:對我們接觸的任何事物和人,能夠看到和欣賞其中的美、純潔和可愛——包括一切影響到我們身體和心靈的人事物!如此堅持和發展這種能力,將會在我們之中發展與無限更密切協調的諸能力。這也就是發展我們內在的靈異能力。”
文:Henry Reed博士
原文:凱西的探索和領悟協會A.R.E - http://www.edgarcayce.org/ - Association for Research and Enlightenment, Inc.
215 67th Street Virginia Beach, VA 23451-2061免費電話:800-333-4499
譯文:凱西中國http://www.edgarcayce.org.cn/
沒有留言:
張貼留言